Lyrics and translation Miranda Lambert - If I Was a Cowboy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Woah-oo-woo,
woah-oo-woo
Уоу-у-у,
уоу-у-у
Woah-oo-woo,
woah-oo-woo
Уоу-у-у,
уоу-у-у
Ridin'
off
in
the
sunset,
blue
eyes
under
my
Stetson
Еду
на
закате,
голубые
глаза
под
моим
Стетсоном.
A
little
lady
on
the
front
porch
wishin'
my
heart
would
start
settling
Маленькая
леди
на
крыльце
желает,
чтобы
мое
сердце
начало
успокаиваться.
Big
iron
hips
with
the
holsters
Большие
железные
бедра
с
кобурами
I'd
be
lookin'
mighty
fine
on
a
poster
Я
бы
выглядел
очень
хорошо
на
плакате
Wanted
by
the
law
but
the
laws
don't
apply
to
me
Разыскивается
по
закону,
но
законы
ко
мне
не
относятся.
If
I
was
a
cowboy,
I'd
be
wild
and
free
Если
бы
я
был
ковбоем,
я
был
бы
диким
и
свободным
Rollin'
around
these
towns
like
tumbleweeds
Катаюсь
по
этим
городам,
как
перекати-поле.
I'd
be
a
legend
at
loving
and
leaving
Я
был
бы
легендой
в
любви
и
уходе
Nipping
on
a
whiskey
and
numbing
up
my
feelings
Потягиваю
виски
и
притупляю
свои
чувства.
You
thought
the
West
was
wild
but
you
ain't
saddled
up
with
me
Ты
думал,
что
Запад
дикий,
но
ты
не
обременен
мной.
If
I
was
a
cowboy,
I'd
be
the
queen
Если
бы
я
была
ковбоем,
я
была
бы
королевой
Woah-oo-woo,
woah-oo-woo
Уоу-у-у,
уоу-у-у
Sittin'
pretty
on
the
prairie,
baby
Красиво
сижу
в
прерии,
детка.
I'm
your
Huckleberry,
let
me
hold
ya
Я
твой
Гекльберри,
позволь
мне
обнять
тебя
This
six-gun
sugar's
got
a
hairpin
trigger,
like
I
told
ya
У
этого
шестипистолетного
сахара
есть
спусковой
крючок-шпилька,
как
я
тебе
говорил.
And
this
dove
never
really
gets
lonesome
И
этот
голубь
никогда
не
бывает
одиноким
I
never
begged,
never
borrowed
but
I
stole
some
Я
никогда
не
просил,
никогда
не
брал
взаймы,
но
я
украл
кое-что
Wanted
by
the
law
but
the
laws
don't
apply
to
me,
baby
Разыскивается
по
закону,
но
законы
ко
мне
не
относятся,
детка
If
I
was
a
cowboy,
I'd
be
wild
and
free
Если
бы
я
был
ковбоем,
я
был
бы
диким
и
свободным
Rollin'
around
these
towns
like
tumbleweeds
Катаюсь
по
этим
городам,
как
перекати-поле.
I'd
be
a
legend
at
loving
and
leaving
Я
был
бы
легендой
в
любви
и
уходе
Nipping
on
a
whiskey
and
numbing
up
my
feelings
Потягиваю
виски
и
притупляю
свои
чувства.
You
thought
the
West
was
wild
but
you
ain't
saddled
up
with
me
Ты
думал,
что
Запад
дикий,
но
ты
не
обременен
мной.
If
I
was
a
cowboy,
I'd
be
the
queen
Если
бы
я
была
ковбоем,
я
была
бы
королевой
So
mamas
if
your
daughters
grow
up
Итак,
мамочки,
если
ваши
дочери
вырастут
To
be
cowboys,
so
what?
Быть
ковбоями,
и
что?
If
I
was
a
cowboy,
I'd
be
wild
and
free
Если
бы
я
был
ковбоем,
я
был
бы
диким
и
свободным
Rollin'
around
these
towns
like
tumbleweeds
(tumbling
tumbleweeds)
Катаюсь
по
этим
городам,
как
перекати-поле
(перекати-поле).
I'd
be
a
legend
at
loving
and
leaving
Я
был
бы
легендой
в
любви
и
уходе
Nipping
on
a
whiskey
and
numbing
up
my
feelings
Потягиваю
виски
и
притупляю
свои
чувства.
You
thought
the
West
was
wild
but
you
ain't
saddled
up
with
me
(up
with
me)
Вы
думали,
что
Запад
дикий,
но
вы
не
обременены
мной
(со
мной)
If
I
was
a
cowboy,
I'd
be
the
queen
Если
бы
я
была
ковбоем,
я
была
бы
королевой
I'd
be
the
queen
я
была
бы
королевой
Woah-oo-woo,
woah-oo-woo
Уоу-у-у,
уоу-у-у
Woah-oo-woo,
woah-oo-woo
Уоу-у-у,
уоу-у-у
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesse Frasure, Miranda Lambert
Attention! Feel free to leave feedback.