Miranda Lee Richards - Mirror At the End - translation of the lyrics into German

Mirror At the End - Miranda Lee Richardstranslation in German




Mirror At the End
Spiegel am Ende
You wasted your life away
Du hast dein Leben verschwendet
That's not what your mom would say
Das ist nicht, was deine Mutter sagen würde
You wasted your love and now you're only a shell
Du hast deine Liebe verschwendet und bist jetzt nur noch eine Hülle
So ride with the setting sun
Also reite mit der untergehenden Sonne
Until your own war is one
Bis dein eigener Krieg gewonnen ist
Your marching song plays on and on
Dein Marschlied spielt weiter und weiter
Well did you give up?
Nun, hast du aufgegeben?
And did I notice
Und habe ich bemerkt
That in the spotlight you had faltered?
Dass du im Rampenlicht gewankt hast?
I wanna' call you back, but it's always the same trap
Ich will dich zurückrufen, aber es ist immer dieselbe Falle
The word is out on the street
Man spricht darüber auf der Straße
The demons have gotcha' beat
Die Dämonen haben dich besiegt
Well you place your bet, you say, "I'll never win."
Nun, du platzierst deine Wette, du sagst: "Ich werde niemals gewinnen."
Oh did you give up?
Oh, hast du aufgegeben?
Did I notice
Habe ich bemerkt
That in the spotlight you had faltered?
Dass du im Rampenlicht gewankt hast?
I wanna' call you back, but it's always the same trap
Ich will dich zurückrufen, aber es ist immer dieselbe Falle
Yeah did you give up?
Ja, hast du aufgegeben?
Did anyone even notice?
Hat es überhaupt jemand bemerkt?
Yeah did you give up?
Ja, hast du aufgegeben?
Does anyone even care?
Kümmert es überhaupt jemanden?





Writer(s): Richards Miranda Lee


Attention! Feel free to leave feedback.