Lyrics and translation Miranda - Andarilho (feat. Roberta Campos)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andarilho (feat. Roberta Campos)
Странник (feat. Roberta Campos)
Sei
do
amanhecer
Я
знаю
о
рассвете,
Como
sei
que
o
brilho
dos
teus
olhos
é
por
ver
além
Как
знаю,
что
блеск
твоих
глаз
— оттого,
что
ты
видишь
дальше,
Do
que
todo
mundo
vê
Чем
все
остальные.
O
que
você
sabe
ninguém
vê
То,
что
знаешь
ты,
не
видит
никто.
Sei
que
a
noite
vem
Я
знаю,
что
приходит
ночь,
Como
sei
que
a
vida
pra
você
é
mais
bonita
Как
знаю,
что
для
тебя
жизнь
прекраснее,
E
por
onde
você
for
И
куда
бы
ты
ни
шел,
Que
não
te
falte
amor,
andarilho
Пусть
тебе
не
будет
недостатка
в
любви,
странник.
Eu
quero
que
você
me
conte
Я
хочу,
чтобы
ты
рассказал
мне
Todos
os
teus
segredos
Все
свои
секреты.
Me
mostra
como
você
vê
o
mundo
Покажи
мне,
как
ты
видишь
мир.
Me
diz
se
algo
ainda
te
dá
medo
Скажи
мне,
есть
ли
что-то,
что
всё
ещё
тебя
пугает.
Me
ensina
a
saber
mais
da
vida
Научи
меня
знать
больше
о
жизни.
Me
diz
que
tem
espaço
ainda
Скажи,
что
есть
ещё
место
Nesse
teu
disco
voador
que
vê
o
mundo
В
твоём
летающем
диске,
который
видит
мир.
Eu
quero
ir
com
você
Я
хочу
отправиться
с
тобой.
Sei
do
amanhecer
Я
знаю
о
рассвете,
Como
sei
que
o
brilho
dos
teus
olhos
é
por
ver
além
Как
знаю,
что
блеск
твоих
глаз
— оттого,
что
ты
видишь
дальше,
Do
que
todo
mundo
vê
Чем
все
остальные.
O
que
você
sabe
ninguém
vê
То,
что
знаешь
ты,
не
видит
никто.
Sei
que
a
noite
vem
Я
знаю,
что
приходит
ночь,
Como
sei
que
a
vida
pra
você
é
mais
bonita
Как
знаю,
что
для
тебя
жизнь
прекраснее,
E
por
onde
você
for
И
куда
бы
ты
ни
шел,
Que
não
te
falte
amor
Пусть
тебе
не
будет
недостатка
в
любви.
Eu
quero
que
você
me
mostre
Я
хочу,
чтобы
ты
показал
мне
O
teu
jeito
de
lidar
com
a
vida
Свой
способ
справляться
с
жизнью.
Como
tu
faz
pra
viajar
tão
longe
Как
тебе
удается
путешествовать
так
далеко,
Sem
sair
da
minha
vista?
Не
исчезая
из
моего
поля
зрения?
Me
ensina
a
ver
com
outros
olhos
Научи
меня
видеть
другими
глазами
Tudo
aquilo
que
eu
não
vi
ainda
Всё
то,
что
я
ещё
не
видела.
E
na
galáxia
da
minha
vida
И
в
галактике
моей
жизни
Eu
encontrei
você
Я
нашла
тебя.
Sei
do
amanhecer
Я
знаю
о
рассвете,
Como
sei
que
o
brilho
dos
teus
olhos
é
por
ver
além
Как
знаю,
что
блеск
твоих
глаз
— оттого,
что
ты
видишь
дальше,
Do
que
todo
mundo
vê
Чем
все
остальные.
O
que
você
sabe
ninguém
vê
То,
что
знаешь
ты,
не
видит
никто.
Sei
que
a
noite
vem
Я
знаю,
что
приходит
ночь,
Como
sei
que
a
vida
pra
você
é
mais
bonita
Как
знаю,
что
для
тебя
жизнь
прекраснее,
E
por
onde
você
for
И
куда
бы
ты
ни
шел,
Que
não
te
falte
amor,
andarilho
Пусть
тебе
не
будет
недостатка
в
любви,
странник.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miranda
Attention! Feel free to leave feedback.