Lyrics and translation Miranda! feat. CHANO - Tu Juego (Live - Remastered 2018)
Tu Juego (Live - Remastered 2018)
Твоя Игра (Live - Remastered 2018)
Qué
tonto
que
fui
Какой
я
был
дурак
Qué
tarde
caí
Как
поздно
я
прозрел
Cómo
me
mentiste
Как
ты
мне
лгал
Cómo
te
creí
Как
я
тебе
верил
Parece
que
es
Кажется,
для
тебя
Fácil
para
ti
Это
так
просто
Hacerle
a
cualquiera
Поступать
с
кем-то
Lo
mismo
que
a
mí
Также,
как
и
со
мной
Me
hiciste
pensar
Ты
заставил
меня
поверить
Que
me
ibas
a
amar
Что
ты
меня
любишь
Que
me
adorarías
Что
ты
обожаешь
меня
Y
ahora
te
vas
А
теперь
ты
уходишь
Pedirás
hablar
Ты
попросишь
поговорить
Te
disculparás
Ты
извинишься
Llorarás
un
poco
Ты
немного
поплачешь
Yo
voy
a
decir
que
no
Я
скажу,
что
нет
Que
no
te
disculpes
Что
не
нужно
извиняться
No
ves
que
me
humilla
Не
видишь,
что
это
унижает
меня
Que
me
pidas
de
rodillas
Что
ты
просишь
меня
на
коленях
Comprendo
que
tu
juego
Я
понял,
что
твоя
игра
Cubrirte
tras
un
velo
Прикрываться
вуалью
Provoca
sensación
ambigua
en
mí
Вызывает
во
мне
двойственные
чувства
Hazme
un
favor
ahora
Сделай
мне
одолжение
сейчас
Si
no
es
verdad
no
llores
Если
это
неправда,
не
плачь
Al
menos
se
algo
honesta
en
el
final
По
крайней
мере,
будь
честна
в
конце
Si
estás
hablando
en
serio
Если
ты
говоришь
серьезно
Prefiero
que
te
apures
Я
предпочту,
чтобы
ты
поторопилась
Quedemos
en
no
vernos
pero
ya
Договоримся
не
видеться
больше
No
puedo
soportarlo
Я
не
могу
этого
вынести
Al
fin
me
estás
dejando
Ты
наконец
бросаешь
меня
Quisiera
irme
antes
de
llorar
Я
бы
хотел
уйти,
прежде
чем
заплакать
Conversar
así
Разговор
так
Me
pone
muy
mal
Заставляет
меня
чувствовать
себя
очень
плохо
Nos
miro
de
afuera
Я
смотрю
на
нас
со
стороны
Me
salgo
de
mí
Я
выхожу
из
себя
Y
mientras
los
dos
И
пока
мы
оба
Hablamos
de
más
Лишнего
говорим
Empiezo
a
olvidarte
Я
начинаю
забывать
тебя
Y
empiezo
a
pensar
И
начинаю
думать
Qué
triste
se
ve
Как
это
грустно
Qué
poco
cordial
Как
это
недоброжелательно
Que
te
hagas
la
mártir
Что
ты
играешь
роль
мученицы
Que
quieras
hablar
Что
ты
хочешь
поговорить
De
que
en
realidad
О
том,
что
на
самом
деле
No
es
que
no
me
amas
Не
то,
что
ты
меня
не
любишь
Pero
la
mentira
te
cansa
de
más
Но
ложь
тебя
утомляет
Comprendo
que
tu
juego
Я
понял,
что
твоя
игра
Cubrirte
tras
un
velo
Прикрываться
вуалью
Provoca
sensación
ambigua
en
mí
Вызывает
во
мне
двойственные
чувства
Hazme
un
favor
ahora
Сделай
мне
одолжение
сейчас
Si
no
es
verdad
no
llores
Если
это
неправда,
не
плачь
Al
menos
se
algo
honesta
en
el
final
По
крайней
мере,
будь
честна
в
конце
Si
estás
hablando
en
serio
Если
ты
говоришь
серьезно
Prefiero
que
te
apures
Я
предпочту,
чтобы
ты
поторопилась
Quedemos
en
no
vernos
pero
ya
Договоримся
не
видеться
больше
No
puedo
soportarlo
Я
не
могу
этого
вынести
Al
fin
me
estás
dejando
Ты
наконец
бросаешь
меня
Quisiera
irme
antes
de
llorar
Я
бы
хотел
уйти,
прежде
чем
заплакать
Por
favor,
debí
suponerlo
yo
Пожалуйста,
я
должен
был
догадаться
De
tarde
cuando
llamaste
Из-за
того,
что
ты
звонила
вчера
Sentí
que
me
dejarías
hoy
Я
почувствовал,
что
ты
бросишь
меня
сегодня
Pero
no,
no
es
hoy
la
primera
vez
Но
нет,
сегодня
не
первый
раз
Hace
ya
bastante
tiempo
Уже
довольно
давно
Que
espero
que
llegue
este
momento
Я
жду,
когда
наступит
этот
момент
¿Sabés
qué?
No
voy
a
dejarte
ir
Знаешь
что?
Я
не
позволю
тебе
уйти
No
voy
a
dejar
que
todo
Я
не
позволю,
чтобы
все
Resulte
tan
fácil
para
ti
Было
так
легко
для
тебя
Trataré
besarte
antes
de
partir
Я
попытаюсь
поцеловать
тебя,
прежде
чем
уйти
Haciendo
a
un
lado
tu
pelo
Откинув
твои
волосы
в
сторону
Y
acercándote
hacia
mí
И
придвинув
тебя
ко
мне
Comprendo
que
tu
juego
Я
понял,
что
твоя
игра
Cubrirte
tras
un
velo
Прикрываться
вуалью
Provoca
sensación
ambigua
en
mí
Вызывает
во
мне
двойственные
чувства
Hazme
un
favor
ahora
Сделай
мне
одолжение
сейчас
Si
no
es
verdad
no
llores
Если
это
неправда,
не
плачь
Al
menos
se
algo
honesta
en
el
final
По
крайней
мере,
будь
честна
в
конце
Si
estás
hablando
en
serio
Если
ты
говоришь
серьезно
Prefiero
que
te
apures
Я
предпочту,
чтобы
ты
поторопилась
Quedemos
en
no
vernos
pero
ya
Договоримся
не
видеться
больше
No
puedo
soportarlo
Я
не
могу
этого
вынести
Al
fin
me
estás
dejando
Ты
наконец
бросаешь
меня
Quisiera
irme
antes
de
llorar
Я
бы
хотел
уйти,
прежде
чем
заплакать
Gracias
Miranda!
Спасибо,
Миранда!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Gustavo Sergi Galante
Attention! Feel free to leave feedback.