Lyrics and translation Miranda! feat. Los Tipitos - Navidad (Live - Remastered 2018)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Navidad (Live - Remastered 2018)
Рождество (Live - Remastered 2018)
Yo
que
tú
ni
me
acercaría
a
mí
Я
бы
на
твоем
месте
даже
не
приближался
ко
мне
Cuando
las
luces
vienen
y
van
Когда
огни
зажигаются
и
гаснут
Regálame
algo
de
soledad
Подари
мне
немного
одиночества
Hoy
es
el
día
en
que
todo
mal
Сегодня
тот
самый
день,
когда
все
плохо
No
quería
pero
navidad
llegó
y
nada
Я
не
хотела,
но
Рождество
пришло,
и
ничего
Me
deprime
más
Меня
не
угнетает
больше
Es
como
si
algo
de
mí
Как
будто
часть
меня
Cierre
la
puerta
que
ayer
abrí
Закрывает
дверь,
которую
вчера
открыла
Aunque
golpeés
nunca
estaré
Даже
если
ты
будешь
стучать,
меня
не
будет
Estoy
hundido
en
mi
jardín
Я
утонула
в
своем
саду
Va
a
ser
mejor
que
dejemos
unos
días
Будет
лучше,
если
мы
сделаем
перерыв
на
несколько
дней
Yo
quiero
pensar
un
poco
Я
хочу
немного
подумать
Lo
que
tengo
que
hacer
О
том,
что
мне
делать
Y
justo
hoy
mejor
no
decidir
nada
И
как
раз
сегодня
лучше
ничего
не
решать
Podría
arruinarlo
todo
si
no
tengo
noción
Я
могу
все
испортить,
если
не
буду
осторожна
Es
algo
mucho
más
fuerte
que
yo
Это
что-то
гораздо
сильнее
меня
No
puedo
hacerme
entrar
en
razón
Я
не
могу
взять
себя
в
руки
Sabes
que
esto
no
me
hace
feliz
(aunque
lo
entiendas
así)
Ты
знаешь,
что
это
не
делает
меня
счастливой
(хоть
ты
и
понимаешь
это
так)
Hay
una
voz
dentro
de
mí
Есть
голос
внутри
меня
Que
me
recuerda
que
te
mentí
Который
напоминает
мне,
что
я
тебе
солгала
Suena
peor
en
la
canción
Звучит
хуже
в
песне
No
es
para
tanto,
pero
igual
sí
Не
так
уж
и
страшно,
но
все
же
да
Va
a
ser
mejor
que
dejemos
unos
días
Будет
лучше,
если
мы
сделаем
перерыв
на
несколько
дней
Yo
quiero
pensar
un
poco
Я
хочу
немного
подумать
Lo
que
tengo
que
hacer
О
том,
что
мне
делать
Y
justo
hoy
mejor
no
decidir
nada
И
как
раз
сегодня
лучше
ничего
не
решать
Podría
arruinarlo
todo
si
no
tengo
noción
Я
могу
все
испортить,
если
не
буду
осторожна
Que
fuiste
tú
a
quien
he
sentido
mía
Это
ты
был
тем,
кого
я
чувствовала
своим
La
que
perfumó
mi
vida
Тем,
кто
наполнил
мою
жизнь
ароматом
Con
un
sueño
de
flor
Словно
цветок
из
сна
Yo
sé
que
soy,
digamos
algo
inmaduro
Я
знаю,
что
я,
скажем
так,
немного
незрелая
Pero
es
esa
la
manera
en
que
yo
entiendo
el
amor
Но
именно
так
я
понимаю
любовь
Va
a
ser
mejor
que
dejemos
unos
días
Будет
лучше,
если
мы
сделаем
перерыв
на
несколько
дней
Yo
quiero
pensar
un
poco
Я
хочу
немного
подумать
Lo
que
tengo
que
hacer
О
том,
что
мне
делать
Y
justo
hoy
mejor
no
decidir
nada
И
как
раз
сегодня
лучше
ничего
не
решать
Podría
arruinarlo
todo
si
no
tengo
noción
Я
могу
все
испортить,
если
не
буду
осторожна
Que
fuiste
tú
a
quien
he
sentido
mía
Это
ты
был
тем,
кого
я
чувствовала
своим
La
que
perfumó
mi
vida
Тем,
кто
наполнил
мою
жизнь
ароматом
Con
un
sueño
de
flor
Словно
цветок
из
сна
Yo
sé
que
soy,
digamos
algo
inmaduro
Я
знаю,
что
я,
скажем
так,
немного
незрелая
Pero
es
esa
la
manera
en
que
yo
entiendo
el
amor
Но
именно
так
я
понимаю
любовь
Pero
es
esa
la
manera
en
que
yo
entiendo
el
amor
Но
именно
так
я
понимаю
любовь
Pero
es
esa
la
manera
en
que
yo
entiendo
el
amor
Но
именно
так
я
понимаю
любовь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Gustavo Sergi Galante
Attention! Feel free to leave feedback.