Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dayturn (Album Version)
Dayturn (Album-Version)
Notre-Dame
de
Paris
Soundtrack
Notre-Dame
de
Paris
Soundtrack
Miscellaneous
Verschiedenes
Visite
de
Frollo
à
Esmeralda
Frollos
Besuch
bei
Esmeralda
Je
suis
prêtre
et
je
viens
te
préparer
à
mourir
Ich
bin
Priester
und
komme,
dich
auf
den
Tod
vorzubereiten
J'ai
froid,
j'ai
faim,
laissez-moi
sortir
Mir
ist
kalt,
ich
habe
Hunger,
lass
mich
hier
raus
Je
n'ai
rien
fait
contre
personne
Ich
habe
niemandem
etwas
getan
Ecoute
la
cloche
qui
sonne
Hör
die
Glocke,
die
läutet
Il
est
cinq
heures
du
matin
Es
ist
fünf
Uhr
morgens
Bientôt
s'ouvrira
cette
porte
Bald
wird
sich
diese
Tür
öffnen
Dans
une
heure
tu
seras
morte...
In
einer
Stunde
wirst
du
tot
sein...
Dans
une
heure
je
serai
bien!
In
einer
Stunde
wird
es
mir
gut
gehen!
On
verra
bien
si
tu
danses
Wir
werden
sehen,
ob
du
tanzt
Encore
devant
la
potence
Noch
vor
dem
Galgen
Qu'est-ce
que
je
vous
ai
fait
Was
habe
ich
Euch
getan
Pour
que
vous
me
haïssiez?
Dass
Ihr
mich
so
hasst?
Ce
n'est
pas
de
la
haine
Das
ist
kein
Hass
C'est
que
je
t'aime
Es
ist,
dass
ich
dich
liebe
Je
t'aime!
Ich
liebe
dich!
Mais
qu'est-ce
que
j'ai
dont
fait
Aber
was
habe
ich
denn
getan
Pour
qu'ainsi
vous
m'aimiez
Dass
Ihr
mich
so
liebt
Moi
pauvre
gitane
Ich,
arme
Zigeunerin
Et
vous
curé
de
Notre-Dame
Und
Ihr,
Priester
von
Notre-Dame
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mirco De Govia
Attention! Feel free to leave feedback.