Mireille Mathieu - Chanter - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Mireille Mathieu - Chanter




Chanter
To Sing
Chanter
To sing
Avoir mal, avoir peur
To ache, to fear
Mais chanter
But to sing
À l'heure de sa dernière heure
At the hour of one's last hour
Chanter
To sing
L'amour, le chagrin, la tendresse
Love, sorrow, tenderness
Les fleurs qui naissent
The flowers that bloom
Les nuits d'été
The summer nights
Chanter
To sing
Avoir peur, avoir mal
To fear, to ache
Mais chanter
But to sing
La tête dans les étoiles
With one's head in the stars
Chanter
To sing
La joie et la fureur de vivre
The joy and the fury of living
En équilibre
In balance
En liberté
In freedom
Chanter
To sing
Pour un enfant qui souffre
For a child who suffers
Chanter
To sing
Jusqu'à perdre le souffle
Until one loses one's breath
Chanter
To sing
Et même à la fin du spectacle
And even at the end of the show
Croire qu'un miracle
To believe that a miracle
Peut exister
Can exist
Vivre
To live
Survivre,
To survive,
Défier le temps
To defy time
Avoir cent ans
To be a hundred years old
Et un certain
And have a certain
Sourire
Smile
Écrire
To write
Des mots d'amour, des symphonies
Words of love, symphonies
Sur la portée des jours
On the staff of days
Et toujours
And always
Chanter
To sing
Comme un feu qui pétille
Like a fire that crackles
Chanter
To sing
Comme un regard qui brille
Like a look that shines
Chanter
To sing
L'espoir, la folie, l'impossible
Hope, madness, the impossible
Prendre pour cible
To take for target
L'immensité
The immensity
Surprendre
To surprise
Apprendre
To learn
User sa vie à tout vouloir
To use one's life to want everything
Comprendre
To understand
Attendre,
To wait,
Entendre
To hear
Le moindre cri
The slightest cry
L'appel géant de l'homme tout petit
The giant call of a very small man
Et toujours
And always
Chanter
To sing
Avoir mal, avoir peur
To ache, to fear
Mais chanter
But to sing
À l'heure de sa dernière heure
At the hour of one's last hour
Chanter
To sing
L'amour, le chagrin, la tendresse
Love, sorrow, tenderness
Les fleurs qui naissent
The flowers that bloom
Les nuits d'été
The summer nights
Chanter
To sing
Avoir peur, avoir mal
To fear, to ache
Mais chanter
But to sing
La tête dans les étoiles
With one's head in the stars
Chanter
To sing
La joie et la fureur de vivre
The joy and the fury of living
En équilibre
In balance
En liberté
In freedom
Chanter
To sing





Writer(s): Jean Pierre Henri Eugen Bourtayre, Jacques Abel Jules Revaud, Claude Jacques Raoul Lemesle


Attention! Feel free to leave feedback.