Lyrics and translation Mireille Mathieu - Chanter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avoir
mal,
avoir
peur
To
ache,
to
fear
À
l'heure
de
sa
dernière
heure
At
the
hour
of
one's
last
hour
L'amour,
le
chagrin,
la
tendresse
Love,
sorrow,
tenderness
Les
fleurs
qui
naissent
The
flowers
that
bloom
Les
nuits
d'été
The
summer
nights
Avoir
peur,
avoir
mal
To
fear,
to
ache
La
tête
dans
les
étoiles
With
one's
head
in
the
stars
La
joie
et
la
fureur
de
vivre
The
joy
and
the
fury
of
living
Pour
un
enfant
qui
souffre
For
a
child
who
suffers
Jusqu'à
perdre
le
souffle
Until
one
loses
one's
breath
Et
même
à
la
fin
du
spectacle
And
even
at
the
end
of
the
show
Croire
qu'un
miracle
To
believe
that
a
miracle
Défier
le
temps
To
defy
time
Avoir
cent
ans
To
be
a
hundred
years
old
Et
un
certain
And
have
a
certain
Des
mots
d'amour,
des
symphonies
Words
of
love,
symphonies
Sur
la
portée
des
jours
On
the
staff
of
days
Comme
un
feu
qui
pétille
Like
a
fire
that
crackles
Comme
un
regard
qui
brille
Like
a
look
that
shines
L'espoir,
la
folie,
l'impossible
Hope,
madness,
the
impossible
Prendre
pour
cible
To
take
for
target
L'immensité
The
immensity
User
sa
vie
à
tout
vouloir
To
use
one's
life
to
want
everything
Le
moindre
cri
The
slightest
cry
L'appel
géant
de
l'homme
tout
petit
The
giant
call
of
a
very
small
man
Avoir
mal,
avoir
peur
To
ache,
to
fear
À
l'heure
de
sa
dernière
heure
At
the
hour
of
one's
last
hour
L'amour,
le
chagrin,
la
tendresse
Love,
sorrow,
tenderness
Les
fleurs
qui
naissent
The
flowers
that
bloom
Les
nuits
d'été
The
summer
nights
Avoir
peur,
avoir
mal
To
fear,
to
ache
La
tête
dans
les
étoiles
With
one's
head
in
the
stars
La
joie
et
la
fureur
de
vivre
The
joy
and
the
fury
of
living
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Pierre Henri Eugen Bourtayre, Jacques Abel Jules Revaud, Claude Jacques Raoul Lemesle
Attention! Feel free to leave feedback.