Lyrics and translation Mireille Mathieu - Et quand tu seras là
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et quand tu seras là
И когда ты будешь здесь
Avec
son
toit
de
tuiles
avec
ses
murs
d′argiles
elle
est
là
si
fragile
offerte
aux
vents
d'été
С
черепичной
крышей,
с
глиняными
стенами,
она
здесь,
такая
хрупкая,
подвластная
летним
ветрам.
Il
y
a
dans
le
jardin
du
thym
du
romarin
et
juste
un
peu
plus
loin
des
arbres
de
Judée
В
саду
тимьян,
розмарин,
а
чуть
дальше
– иудины
деревья.
Elle
n′a
pas
trop
souffert
des
rigueurs
de
l'hiver
et
l'on
peut
voir
la
mer
tout
au
bout
du
sentier
Она
не
слишком
пострадала
от
суровой
зимы,
и
в
конце
тропинки
можно
увидеть
море.
La
voilà
ma
maison
du
bout
de
l′horizon
la
voilà
ma
maison
elle
et
moi
t′attendant
Вот
она,
мой
дом,
на
краю
горизонта,
вот
он,
мой
дом,
мы
с
ним
ждем
тебя.
Et
quand
tu
seras
là
le
ciel
s'éclairera
le
temps
s′arrêtera
qu'il
fera
bon
s′aimer
И
когда
ты
будешь
здесь,
небо
прояснится,
время
остановится,
и
как
же
хорошо
будет
любить
друг
друга.
Et
quand
tu
seras
là
le
bonheur
fleurira
en
branches
de
lilas
en
feuilles
d'oranger
И
когда
ты
будешь
здесь,
счастье
расцветет
сиреневыми
ветками,
листьями
апельсина.
Tu
me
prendras
la
main
et
tu
me
diras
viens
et
je
ne
dirai
rien
et
puis
je
te
suivrai
Ты
возьмешь
меня
за
руку
и
скажешь:
"Пойдем",
а
я
ничего
не
скажу
и
последую
за
тобой.
Oui
quand
tu
seras
là
tout
recommencera
alors
ne
tarde
pas
je
n′attends
plus
que
toi
Да,
когда
ты
будешь
здесь,
все
начнется
сначала,
так
что
не
задерживайся,
я
жду
только
тебя.
J'ai
changé
les
rideaux
j'ai
mis
sur
ton
piano
les
anciennes
photos
des
vacances
passées
Я
сменила
шторы,
поставила
на
твое
пианино
старые
фотографии
прошлых
каникул.
J′ai
rangé
dans
un
coin
tes
papiers
tes
bouquins
et
j′irai
dès
demain
t'attendre
au
premier
train
Я
убрала
в
угол
твои
бумаги,
твои
книги,
и
завтра
пойду
встречать
тебя
первым
поездом.
Et
quand
tu
seras
là
le
ciel
s′éclairera
le
temps
s'arrêtera
qu′il
fera
bon
s'aimer
И
когда
ты
будешь
здесь,
небо
прояснится,
время
остановится,
и
как
же
хорошо
будет
любить
друг
друга.
Et
quand
tu
seras
là
le
bonheur
fleurira
en
branches
de
lilas
en
feuilles
d′oranger
И
когда
ты
будешь
здесь,
счастье
расцветет
сиреневыми
ветками,
листьями
апельсина.
Tu
me
prendras
la
main
et
tu
me
diras
viens
et
je
ne
dirai
rien
et
puis
je
te
suivrai
Ты
возьмешь
меня
за
руку
и
скажешь:
"Пойдем",
а
я
ничего
не
скажу
и
последую
за
тобой.
Oui
quand
tu
seras
là
tout
recommencera
alors
ne
tarde
pas
je
n'attends
plus
que
toi
Да,
когда
ты
будешь
здесь,
все
начнется
сначала,
так
что
не
задерживайся,
я
жду
только
тебя.
Et
quand
tu
seras
là
le
ciel
s'éclairera
le
temps
s′arrêtera
qu′il
fera
bon
s'aimer
И
когда
ты
будешь
здесь,
небо
прояснится,
время
остановится,
и
как
же
хорошо
будет
любить
друг
друга.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): P.a. Dousset
Attention! Feel free to leave feedback.