Mireille Mathieu - J'ai gardé l'accent (Live 1967) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mireille Mathieu - J'ai gardé l'accent (Live 1967)




J'ai gardé l'accent (Live 1967)
Я сохранила акцент (Live 1967)
Oui, j'ai gardé l'accent qu'on attrape en naissant du côtéde Marseille
Да, я сохранила акцент, который приобретаешь при рождении где-то в районе Марселя,
C'est l'ail du potager, l'huile de l'olivier, le raisin de latreille
Это чеснок с огорода, масло из оливок, виноград с лозы,
C'est le micocoulier jouent les écoliers, Qu'une cigale égaye.
Это каркас южный, где играют школьники, которых веселит цикада.
Quand la mer de Pagnol en retenant ses vagues
Когда море Паноля, удерживая свои волны,
S'endort en rêvassant
Засыпает, мечтая,
Et rêve d'un marin qui lui passe la bague
И мечтает о моряке, который надевает ему кольцо,
La mer à notre accent! Quand le vent de Mistral décoiffe les marchandes
Море с нашим акцентом! Когда ветер Мистраль растрепывает волосы торговок,
Jouant au Tout Puissant
Играя во Всемогущего,
Et qu'il nous fait le ciel plus bleu que la lavande
И делает нам небо более синим, чем лаванда,
Le vent à notre accent! Oui, j'ai gardé l'accent qu'on attrape en naissant du côtéde Marseille
Ветер с нашим акцентом! Да, я сохранила акцент, который приобретаешь при рождении где-то в районе Марселя,
C'est le mas paternel, aux murs couleur de miel, aux tomatesvermeilles
Это отчий дом, со стенами цвета меда, с алыми помидорами,
C'est la tuile du toit, comme un peu de patois que le soirensoleille
Это черепица на крыше, как немного патуа, который вечером греет солнце,
Quand la nuit de Daudet aux moulins met des voiles
Когда ночь Доде на мельницы надевает паруса,
Qui tournent en crissant
Которые вращаются со скрипом,
Et que ça grouille au ciel des millions d'étoiles, La mer à notre accent! Quand l'été de Giono revient en transhumance
И когда на небе кишат миллионы звезд, Море с нашим акцентом! Когда лето Жионо возвращается с отгонкой скота,
Et que les estivants, imitent en riant
И когда отдыхающие, смеясь, подражают
Le parler de Provence, Le monde à notre accent! Oui, j'ai gardé l'accent qu'on attrape en naissant du côtéde Marseille, C'est l'accent du clocher, la Noël des bergers dans la nuitdes merveilles.
Провансальской речи, Мир с нашим акцентом! Да, я сохранила акцент, который приобретаешь при рождении где-то в районе Марселя, Это акцент колокольни, Рождество пастухов в ночи чудес.
C'est l'orgueil provençal, la gloire de Mistral, C'est l'accent de... Mireille!
Это провансальская гордость, слава Мистраля, Это акцент... Мирей!





Writer(s): j. bernard, g. bonheur


Attention! Feel free to leave feedback.