Mireille Mathieu - Je ne sais rien de toi - translation of the lyrics into German

Je ne sais rien de toi - Mireille Mathieutranslation in German




Je ne sais rien de toi
Ich weiß nichts von dir
Il y a beau jour quun jour tu es parti
Es ist lange her, seit du eines Tages gingst
Parit pourquoi, tu vois je sais plus
Gingst warum? Siehst du, ich weiß es nicht mehr
Plus le temps passe et plus ma vie s'ennuie
Je mehr Zeit vergeht, desto leerer wird mein Leben
Nuits dans amours je vais éperdue
Nächte ohne Liebe, in denen ich verzweifelt bin
Perdue sans toi chercher un peu d'oubli
Verloren ohne dich, suche ich ein wenig Vergessen
Je ne sais rien de toi
Ich weiß nichts von dir
Et pourtant quand je vois
Und doch, wenn ich sehe
Dans la rue un passant
Auf der Straße einen Passanten
Qui de loin te ressemble
Der dir von weitem ähnelt
J'ai envie de crier
Möchte ich schreien
De pleurer, de prier
Weinen, beten
Je ne sais rien de toi
Ich weiß nichts von dir
De janvier à décembre
Von Januar bis Dezember
Il y a beau ciel qu'il est noir le soleil
Der Himmel mag schön sein, doch schwarz ist die Sonne
Soleil ou pluie, ma vie est sans amour
Sonne oder Regen, mein Leben ist ohne Liebe
Amours perdus aux jours toujours pareils
Verlorene Liebe, an Tagen, immer gleich
Pareils de main, pareils les autres jours
Gleich morgen, gleich die anderen Tage
Jour après jour de la nuit au réveil
Tag für Tag, von der Nacht bis zum Erwachen
Je ne sais rien de toi
Ich weiß nichts von dir
Et pourtant quand je vois
Und doch, wenn ich sehe
Dans la rue un passant
Auf der Straße einen Passanten
Qui de loin te ressemble
Der dir von weitem ähnelt
J'ai envie de crier
Möchte ich schreien
De pleurer, de prier
Weinen, beten
Je ne sais rien de toi
Ich weiß nichts von dir
De janvier à décembre
Von Januar bis Dezember
De janvier à décembre
Von Januar bis Dezember
De janvier à décembre
Von Januar bis Dezember





Writer(s): Lai Francis, Jeanne Antoinette Parel


Attention! Feel free to leave feedback.