Lyrics and translation Mireille Mathieu - L'enfant que je n'ai jamais eu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'enfant que je n'ai jamais eu
Ребенок, которого у меня никогда не было
Il
aurait
treize
ans
aujourd′hui
Ему
было
бы
сегодня
тринадцать
лет
Je
l'aurais
appel?
David
Я
назвала
бы
его
Давидом
J′aurai
voulu
qu'il
fasse
du
bruit
Я
хотела
бы,
чтобы
он
шумел
Au
milieu
de
cette
maison
vide
Посреди
этого
пустого
дома
Au
milieu
de
cette
maison
vide
Посреди
этого
пустого
дома
Est
ce
qu'il
aurait
eu
mes
yeux
noirs?
Были
бы
у
него
мои
темные
глаза?
Ou
la
forme
de
ton
visage?
Или
очертания
твоего
лица?
Est
ce
qu′il
aurait
voulu
savoir
Хотел
бы
он
знать
Comment
nous?
tions?
son?
ge?
Какими
мы
были
в
его
возрасте?
Comment
nous?
tions?
son?
ge.
Какими
мы
были
в
его
возрасте?
L′enfant,
l'enfant
que
je
n′ai
jamais
eu
Ребенок,
ребенок,
которого
у
меня
никогда
не
было
Celui
que
tu
n'as
pas
voulu
Тот,
которого
ты
не
захотел
L′enfant
que
je
n'ai
pas
gard?
Ребенок,
которого
я
не
сохранила
Celui
qui
tu
n′as
pas
aim?
Тот,
которого
ты
не
полюбил
L'enfant,
l'enfant,
un
enfant!
Ребенок,
ребенок,
ребенок!
O
mon
enfant.
О,
мой
ребенок.
Il
serait
comme
tous
les
gar?
ons
Он
был
бы
как
все
мальчики
Un
peu
absent
mais
toujours
l?
Немного
рассеянный,
но
всегда
рядом
Il
serait
du
signe
de
lion
Он
был
бы
рожден
под
знаком
льва
Avec
des
sentiments
de
chat
С
кошачьей
душой
Avec
des
sentiments
de
chat...
С
кошачьей
душой...
Je
l′entendrais
rentrer
la
nuit
Я
слышала
бы,
как
он
возвращается
ночью
Comme
je
t′attendais
autrefois
Как
я
ждала
тебя
когда-то
Il
serait
mon
fils,
mon
ami
Он
был
бы
моим
сыном,
моим
другом
Si
je
l'avais
choisi
sans
toi
Если
бы
я
выбрала
его
без
тебя
Si
je
l′avais
choisi
sans
toi...
Если
бы
я
выбрала
его
без
тебя...
L'enfant,
l′enfant
que
je
n'ai
jamais
eu
Ребенок,
ребенок,
которого
у
меня
никогда
не
было
Celui
que
tu
n′as
pas
voulu
Тот,
которого
ты
не
захотел
L'enfant
que
je
n'ai
pas
gard?
Ребенок,
которого
я
не
сохранила
Celui
que
tu
n′as
pas
aim?
Тот,
которого
ты
не
полюбил
L′enfant,
l'enfant,
un
enfant!
Ребенок,
ребенок,
ребенок!
O
mon
enfant.
О,
мой
ребенок.
Il
aurait
treize
ans
aujourd′hui
Ему
было
бы
сегодня
тринадцать
лет
Je
l'aurais
appel?
David
Я
назвала
бы
его
Давидом
J′aurai
voulu
qu'il
fasse
du
bruit
Я
хотела
бы,
чтобы
он
шумел
Au
milieu
de
cette
maison
vide
Посреди
этого
пустого
дома
Je
l′aurais
aim?
comme
toi
Я
любила
бы
его
как
тебя
Et
j'aurais
ador?
ce
r?
le
И
я
обожала
бы
эту
роль
Il
serait
venu
quelquefois
Он
приходил
бы
иногда
Poser
sa
t?
te
sur
mon?
paule
Положить
свою
голову
мне
на
плечо
Poser
sa
t?
te
sur
mon?
paule...
Положить
свою
голову
мне
на
плечо...
L'enfant,
l′enfant,
un
enfant!
Ребенок,
ребенок,
ребенок!
O
mon
enfant,?
mon
enfant,
mon
enfant.
О,
мой
ребенок,
мой
ребенок,
мой
ребенок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Didier Rene Henri Barbelivien, Pascal Auriat
Attention! Feel free to leave feedback.