Mireille Mathieu - La foule - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Mireille Mathieu - La foule




La foule
The Crowd
Je revois la ville en fête et en délire
I see the town in celebration and madness
Suffoquant sous le soleil et sous la joie
Suffocating beneath the sun and joy
Et j'entends dans la musique les cris, les rires
And I hear in the music the screams, the laughter
Qui éclatent et rebondissent autour de moi
That erupt and bounce around me
Et perdue parmi ces gens qui me bousculent
And lost among these people who jostle me
Étourdie, désemparée, je reste
Stunned, bewildered, I stand there
Quand soudain, je me retourne, il se recule,
When suddenly, I turn, he steps back,
Et la foule vient me jeter entre ses bras...
And the crowd throws me into his arms...
Emportés par la foule qui nous traîne
Carried away by the crowd that drags us
Nous entraîne
It pulls us
Écrasés l'un contre l'autre
Crushed against each other
Nous ne formons qu'un seul corps
We make only one body
Et le flot sans effort
And the flow effortlessly
Nous pousse, enchaînés l'un et l'autre
Pushes us, chained together
Et nous laisse tous deux
And leaves us both
Épanouis, enivrés et heureux.
Fulfilled, intoxicated, and happy
Entraînés par la foule qui s'élance
Entrained by the crowd that leaps
Et qui danse
And that dances
Une folle farandole
A crazy farandole
Nos deux mains restent soudées
Our two hands remain welded
Et parfois soulevés
And sometimes lifted
Nos deux corps enlacés s'envolent
Our two intertwined bodies fly
Et retombent tous deux
And fall back both
Épanouis, enivrés et heureux...
Fulfilled, intoxicated, and happy...
Et la joie éclaboussée par son sourire
And the joy splattered by her smile
Me transperce et rejaillit au fond de moi
Pierces me and bursts deep inside me
Mais soudain je pousse un cri parmi les rires
But suddenly I scream among the laughter
Quand la foule vient l'arracher d'entre mes bras...
When the crowd tears him from my arms...
Emportés par la foule qui nous traîne
Carried away by the crowd that drags us
Nous entraîne
It pulls us
Nous éloigne l'un de l'autre
It pulls us away from each other
Je lutte et je me débats
I struggle and I wrestle
Mais le son de sa voix
But the sound of her voice
S'étouffe dans les rires des autres
Muffles in the laughter of others
Et je crie de douleur, de fureur et de rage
And I cry out in pain, in fury and rage
Et je pleure...
And I cry...
Entraînée par la foule qui s'élance
Drawn by the crowd that rushes
Et qui danse
And that dances
Une folle farandole
A crazy farandole
Je suis emportée au loin
I am swept away into the distance
Et je crispe mes poings, maudissant la foule qui me vole
And I clench my fists, cursing the crowd that steals
L'homme qu'elle m'avait donné
The man she had given me
Et que je n'ai jamais retrouvé...
And that I have never found again...





Writer(s): M. Rivgauche, A. Cabral


Attention! Feel free to leave feedback.