Lyrics and translation Mireille Mathieu - La goualante du pauvre jean
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La goualante du pauvre jean
Песенка бедняги Жана
Ésgourdez
rien
qu'un
instant
Послушайте
хоть
минутку
La
goualante
du
pauvre
Jean
Песенку
бедняги
Жана,
Que
les
femmes
n'aimaient
pas
Которого
женщины
не
любили.
Mais
n'oubliez
pas
Но
не
забывайте,
Dans
la
vie
y
a
qu'une
morale
В
жизни
есть
лишь
одна
истина:
Qu'on
soit
riche
ou
sans
un
sou
Будь
ты
богат
или
беден,
Sans
amour
on
n'est
rien
du
tout
Без
любви
ты
никто.
(On
n'est
rien
du
tout)
(Ты
никто.)
Il
vivait
au
jour
le
jour
Он
жил
одним
днем,
Dans
la
soie
et
le
velours
В
шелках
и
бархате,
Il
pionçait
dans
de
beaux
draps
Спал
на
прекрасном
белье,
Mais
n'oubliez
pas
Но
не
забывайте,
Dans
la
vie
on
est
peau
d'balle
В
жизни
мы
все
ничтожны,
Quand
notre
coeur
est
au
clou
Когда
наше
сердце
мертво.
Sans
amour
on
n'est
rien
du
tout
Без
любви
ты
никто.
(On
n'est
rien
du
tout)
(Ты
никто.)
Il
bectait
chez
les
barons
Он
пировал
у
баронов,
Il
guinchait
dans
les
salons
Он
танцевал
в
салонах,
Et
lichait
tous
les
tafias
И
пил
все
рома,
что
были,
Mais
n'oubliez
pas
Но
не
забывайте,
Rien
ne
vaut
une
belle
fille
Нет
ничего
лучше
красивой
девушки,
Qui
partage
notre
ragoût
Которая
делит
с
тобой
трапезу.
Sans
amour
on
n'est
rien
du
tout
Без
любви
ты
никто.
(On
n'est
rien
du
tout)
(Ты
никто.)
Pour
gagner
des
picaillons
Чтобы
заработать
гроши,
Il
fut
un
méchant
larron
Он
стал
злодеем,
On
le
saluait
bien
bas
Ему
кланялись
в
ноги,
Mais
n'oubliez
pas
Но
не
забывайте,
Un
jour
on
fait
la
pirouette
Однажды
ты
оступаешься
Et
derrière
les
verrous
И
оказываешься
за
решеткой.
Sans
amour
on
n'est
rien
du
tout
Без
любви
ты
никто.
(On
n'est
rien
du
tout)
(Ты
никто.)
Ésgourdez
bien
jeunes
gens
Слушайте,
юные
люди,
Profitez
de
vos
vingt
ans
Наслаждайтесь
молодостью,
On
ne
les
a
qu'une
fois
Она
дается
лишь
раз,
Et
n'oubliez
pas
И
не
забывайте,
Plutôt
qu'une
cordelette
Лучше
обнимать
женщину,
Mieux
vaut
une
femme
à
son
cou
Чем
болтаться
на
виселице.
Sans
amour
on
n'est
rien
du
tout
Без
любви
ты
никто.
(On
n'est
rien
du
tout)
(Ты
никто.)
Et
voilà
mes
brave
gens
Вот
вам,
добрые
люди,
La
goualante
du
pauvre
Jean
Песенка
бедняги
Жана,
Qui
vous
dit
en
Которая
говорит
вам
Vous
quittant
На
прощание:
Aimez-vous
Любите
друг
друга!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marguerite Monnot, Rene Rouzaud
Attention! Feel free to leave feedback.