Mireille Mathieu - Minuit, chrétiens - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Mireille Mathieu - Minuit, chrétiens




Minuit, chrétiens
Midnight, Christians
Minuit! Chrétiens, c'est l'heure solennelle
Midnight! Christians, this is the solemn hour
l'homme Dieu descendit jusqu'à nous,
When the man God came down to us,
Pour effacer la tache originelle
To erase the original stain
Et de son père arrêter le courroux:
And to stop his father's wrath:
Le monde entier tressaille d'espérance
The whole world trembles with hope
À cette nuit qui lui donne un sauveur
On this night that gives it a savior
Peuple, à genoux attends ta délivrance,
People, on your knees await your deliverance,
Noël! Noël! Voici le Rédempteur!
Christmas! Christmas! Here is the Redeemer!
Noël! Noël! Voici le Rédempteur!
Christmas! Christmas! Here is the Redeemer!
Le Rédempteur a brisé toutes entraves,
The Redeemer has broken all fetters,
La terre est libre et le ciel est ouvert
The earth is free and heaven is open
Il voit un frère ou n'était qu'un esclave
He sees a brother where there was only a slave
L'amour unit ceux qu'enchaînait le fer
Love unites those who were chained by iron
Qui lui dira notre reconnaissance?
Who will tell him our gratitude?
C'est pour nous tous qu'il naît,
It is for all of us that he is born,
Qu'il souffre et meurt:
That he suffers and dies:
Peuple, debout! chante ta délivrance,
People, stand up and sing your deliverance,
Noël! Noël! chantons le Rédempteur!
Christmas! Christmas! Let's sing the Redeemer!
Noël! Noël! chantons le Rédempteur!
Christmas! Christmas! Let's sing the Redeemer!





Writer(s): Traditionnel


Attention! Feel free to leave feedback.