Mireille Mathieu - Minuit, chrétiens - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mireille Mathieu - Minuit, chrétiens




Minuit, chrétiens
Полночь, христиане
Minuit! Chrétiens, c'est l'heure solennelle
Полночь! Христиане, час торжественный,
l'homme Dieu descendit jusqu'à nous,
В который Бог сошел к нам с небес,
Pour effacer la tache originelle
Чтобы смыть первородный грех презренный
Et de son père arrêter le courroux:
И гнев Отца небесного унять:
Le monde entier tressaille d'espérance
Весь мир трепещет в ожиданьи чуда,
À cette nuit qui lui donne un sauveur
В эту ночь Спаситель к нам пришел.
Peuple, à genoux attends ta délivrance,
Народ, преклони колена, ожидая избавления,
Noël! Noël! Voici le Rédempteur!
Рождество! Рождество! Вот Искупитель!
Noël! Noël! Voici le Rédempteur!
Рождество! Рождество! Вот Искупитель!
Le Rédempteur a brisé toutes entraves,
Искупитель все оковы разорвал,
La terre est libre et le ciel est ouvert
Земля свободна, и небеса открыты.
Il voit un frère ou n'était qu'un esclave
Он видит брата там, где был лишь раб постылый,
L'amour unit ceux qu'enchaînait le fer
Любовь объединяет тех, кого сковывали цепи.
Qui lui dira notre reconnaissance?
Кто сможет выразить нашу благодарность?
C'est pour nous tous qu'il naît,
Ради всех нас он родился,
Qu'il souffre et meurt:
Страдал и умер.
Peuple, debout! chante ta délivrance,
Народ, воспрянь! Воспой свое освобождение,
Noël! Noël! chantons le Rédempteur!
Рождество! Рождество! Воспоем Искупителя!
Noël! Noël! chantons le Rédempteur!
Рождество! Рождество! Воспоем Искупителя!





Writer(s): Traditionnel


Attention! Feel free to leave feedback.