Lyrics and translation Mireille Mathieu - Mr Jack Hobson
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mr Jack Hobson
Мистер Джек Хобсон
Monsieur
Jack
Hobson
de
Liverpool
Мистер
Джек
Хобсон
из
Ливерпуля,
Vous
qui
vous
plaignez
matin
et
soir
Вы,
кто
жалуетесь
утром
и
вечером
De
votre
cité
pleine
de
brouillard
На
свой
город,
полный
тумана,
Dîtes-vous
que
vous
êtes
un
petit
veinard
Знайте,
что
вы
счастливчик,
Monsieur
Jack
Hobson
de
Liverpool
Мистер
Джек
Хобсон
из
Ливерпуля.
Car
sans
votre
brouillard
toujours
glacé
Ведь
без
вашего
вечно
ледяного
тумана
Vous
ne
pourriez
plus
vous
enrhumer
Вы
бы
больше
не
могли
простудиться
Et
tirer
au
flanc
et
resté
couché,
И
отлынивать
от
работы,
оставаясь
в
постели,
Assurances
payées
Страховка
оплачена.
Si
vous
habitiez
seulement
Poitiers
Если
бы
вы
жили,
например,
в
Пуатье,
Ce
serait
plus
compliqué
Это
было
бы
сложнее.
Monsieur
Jack
Hobson
de
Liverpool
Мистер
Джек
Хобсон
из
Ливерпуля,
Qui
rêvez
aux
ciels
bleus
d′Istanbul
Который
мечтает
о
голубом
небе
Стамбула,
Ne
critiquez
plus
vos
purées
de
pois
Перестаньте
ругать
свое
гороховое
пюре,
Car
sans
ce
brouillard,
vous
ne
pourriez
pas
Ведь
без
этого
тумана
вы
бы
не
смогли,
Monsieur
Jack
Hobson
de
Liverpool
Мистер
Джек
Хобсон
из
Ливерпуля,
Faire
des
huit
en
marchant
dans
la
foule
Вилять
восьмерки,
бродя
в
толпе,
Sans
qu'on
ne
vous
remarque,
noyé
d′alcool
Незамеченным,
пьяным
в
стельку,
Chapeau
de
travers,
des
rides
au
faux-col
С
криво
сидящей
шляпой,
морщинами
на
воротничке,
Les
jambes
un
peu
molles
И
слегка
ватными
ногами.
Si
vous
habitiez
seulement
Calais
Если
бы
вы
жили,
например,
в
Кале,
Tout
le
monde
vous
verrait
Все
бы
вас
видели.
Monsieur
Jack
Hobson
de
Liverpool
Мистер
Джек
Хобсон
из
Ливерпуля,
Bénissez
la
brume
qui
vous
enroule
Благословите
туман,
который
вас
окутывает
Et
qui
dissimule
votre
silhouette
И
скрывает
ваш
силуэт,
Quand
vous
faites
parfois
du
tête-à-tête
Когда
вы
иногда
устраиваете
свидания,
Monsieur
Jack
Hobson
de
Liverpool
Мистер
Джек
Хобсон
из
Ливерпуля.
Oui,
vous
êtes
plutôt
du
genre
veinard
Да,
вы,
скорее,
счастливчик.
Vous
pouvez
flirter
dans
votre
brouillard
Вы
можете
флиртовать
в
своем
тумане,
Votre
femme
ne
voit
rien
et
n'a
pas
de
doute
Ваша
жена
ничего
не
видит
и
не
сомневается
Sur
l'argent
que
ça
coûte
В
том,
во
сколько
это
обходится.
Dans
mon
pays
sous
le
ciel
du
midi
В
моей
стране,
под
южным
небом,
Vous
ne
pourriez
pas
faire
ces
petites
folies
Вы
не
смогли
бы
позволить
себе
эти
маленькие
безумства.
C′est
moi
qui
vous
le
dit
Это
я
вам
говорю,
Monsieur
Jack
Hobson
Мистер
Джек
Хобсон.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.