Lyrics and translation Mireille Mathieu - Nimm Noch Einmal Die Gitarre (Mille Colombes)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nimm Noch Einmal Die Gitarre (Mille Colombes)
Возьми ещё раз гитару (Тысяча голубей)
Die
Nacht
ist
klar.
Ночь
ясна.
Und
der
Mond
glänzt
im
Wasser.
И
луна
блестит
в
воде.
Wir
sind
uns
nah.
Мы
так
близки.
Doch
ich
weiß,
es
wird
nie
mehr
so
sein.
Но
я
знаю,
это
больше
не
повторится.
Dein
Blick
sagte
mir,
Твой
взгляд
сказал
мне,
Daß
ich
Dich
morgen
früh
verlier...
Что
завтра
утром
я
тебя
потеряю...
Nimm
noch
einmal
die
Gitarre
Возьми
ещё
раз
гитару
Und
erzähl
von
Deinen
Traumen.
И
расскажи
мне
о
своих
мечтах.
Deine
Liebe
ist
die
Freiheit
Твоя
любовь
— это
свобода,
Und
Dein
Ziel
der
Horizont.
А
твоя
цель
— горизонт.
Nimm
noch
einmal
die
Gitarre.
Возьми
ещё
раз
гитару.
Ich
verspreche
Dir
nicht
zu
weinen.
Я
обещаю
тебе
не
плакать.
Glaub
mir,
ich
verstehe
die
Sehnsucht,
Поверь
мне,
я
понимаю
тоску,
Die
in
Deinem
Herzen
wohnt.
Которая
живёт
в
твоём
сердце.
Der
See
ist
still.
Озеро
спокойно.
Er
ist
Dir,
wie
die
Liebe.
Оно
для
тебя,
как
любовь.
Du
gabst
mir
viel.
Ты
дал
мне
так
много.
Doch
ich
weiß,
es
wird
nie
mehr
so
sein.
Но
я
знаю,
это
больше
не
повторится.
Du
bist
wie
der
Wind,
Ты
как
ветер,
Der
die
Lieder
der
Ferne
singt.
Что
поёт
песни
далёких
стран.
Nimm
noch
einmal
die
Gitarre
Возьми
ещё
раз
гитару
Und
erzähl
von
Deinen
Traumen.
И
расскажи
мне
о
своих
мечтах.
Deine
Liebe
ist
die
Freiheit
Твоя
любовь
— это
свобода,
Und
Dein
Ziel
der
Horizont.
А
твоя
цель
— горизонт.
Nimm
noch
einmal
die
Gitarre.
Возьми
ещё
раз
гитару.
Ich
verspreche
Dir
nicht
zu
weinen.
Я
обещаю
тебе
не
плакать.
Glaub
mir,
ich
verstehe
die
Sehnsucht,
Поверь
мне,
я
понимаю
тоску,
Die
in
Deinem
Herzen
wohnt.
Которая
живёт
в
твоём
сердце.
Nimm
noch
einmal
die
Gitarre
Возьми
ещё
раз
гитару
Und
erzähl
von
Deinen
Traumen.
И
расскажи
мне
о
своих
мечтах.
Deine
Liebe
ist
die
Freiheit
Твоя
любовь
— это
свобода,
Und
Dein
Ziel
der
Horizont.
А
твоя
цель
— горизонт.
Nimm
noch
einmal
die
Gitarre.
Возьми
ещё
раз
гитару.
Ich
verspreche
Dir
nicht
zu
weinen.
Я
обещаю
тебе
не
плакать.
Glaub
mir,
ich
verstehe
die
Sehnsucht,
Поверь
мне,
я
понимаю
тоску,
Die
in
Deinem
Herzen
wohnt.
Которая
живёт
в
твоём
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MICHAEL KUNZE, CHRISTIAN BRUHN, VINCENZO BELLINI
Attention! Feel free to leave feedback.