Lyrics and translation Mireille Mathieu - Quand fera-t-il jour camarade? (Live)
Quand fera-t-il jour camarade? (Live)
Когда же настанет день, товарищ? (Концертное исполнение)
Ils
avançaient
l'air
buté,
poings
aux
poches
Они
шли
вперёд
с
упрямым
выражением
лиц,
руки
в
карманах
Ils
souriaient
en
pensant
à
Gavroche
Они
улыбались,
думая
о
Гавроше
Ils
s'enfonçaient
dans
le
vent
Они
пробирались
навстречу
ветру
Et
toujours,
ils
espéraient
au
levant
que
le
jour
И
вновь
и
вновь
они
надеялись,
что
вот-вот
наступит
Viendrait
un
jour
Новый
день
Quand
fera-t-il
jour
camarade?
Когда
же
настанет
день,
товарищ?
J'entends
toujours
cette
question
Я
до
сих
пор
слышу
этот
вопрос
Qu'ils
se
posaient
les
camarades
Который
задавали
себе
товарищи
Pendant
qu'un
vieux
croiseur
en
rade
В
то
время
как
на
рейде
старый
крейсер
Gueulait
à
plein
canon
Стрелял
из
пушек
C'est
pour
de
bon
Без
всяких
шуток
Ils
avançaient
à
grand
peine,
à
grands
pas
Они
шли
с
трудом,
быстрыми
шагами
Ils
arrivaient
de
la
guerre
du
bois
Они
возвращались
с
фронта
из
леса
Ils
espéraient
le
soleil
et
l'amour
Они
надеялись
на
солнце
и
любовь
Ils
s'épaulaient
les
amis
de
toujours
Они
поддерживали
друг
друга,
как
верные
друзья
Serraient
les
rangs
Сжимали
ряды
Quand
fera-t-il
jour
camarade?
Когда
же
настанет
день,
товарищ?
J'entends
toujours
cette
question
Я
до
сих
пор
слышу
этот
вопрос
Qu'ils
se
posaient
les
camarades
Который
задавали
себе
товарищи
Pendant
qu'un
vieux
croiseur
en
rade
В
то
время
как
на
рейде
старый
крейсер
Gueulait
à
plein
canon
Стрелял
из
пушек
C'est
pour
de
bon
Без
всяких
шуток
Lorsque
revient
l'automne
et
les
grands
soirs
Когда
осень
и
долгие
вечера
возвращаются
Lorsque
la
nuit
est
plus
longue
et
plus
noire
Когда
ночь
становится
длиннее
и
темнее
Je
me
souviens
d'un
soir
à
Petrograd
Я
вспоминаю
один
вечер
в
Петрограде
Où
les
anciens
se
cherchaient
dans
le
noir
Когда
участники
прошлых
сражений
искали
друг
друга
в
темноте
Ohé,
les
gars
О,
мои
ребята!
Quand
fera-t-il
jour
camarade?
Когда
же
настанет
день,
товарищ?
J'entends
toujours
cette
question
Я
до
сих
пор
слышу
этот
вопрос
Qu'ils
se
posaient
les
camarades
Который
задавали
себе
товарищи
Pendant
qu'un
vieux
croiseur
en
rade
В
то
время
как
на
рейде
старый
крейсер
Gueulait
à
plein
canon
Стрелял
из
пушек
Révolution
[Припев:]
Революция
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): G. Bonheur, P. Mauriat
Attention! Feel free to leave feedback.