Lyrics and translation Mireille Mathieu - Quand on revient (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand on revient (Live)
Когда возвращаешься (Live)
Quand
on
revient
Когда
возвращаешься,
Aussi
beau
qu'il
soit
Каким
бы
прекрасным
ни
был,
Le
pays
d'où
l'on
revient
Край,
откуда
возвращаешься,
Mon
Dieu,
qu'il
fait
bon
chez
soi
Боже,
как
хорошо
дома!
Quand
on
revient
Когда
возвращаешься,
On
voudrait
chanter
Хочется
петь,
Le
coeur
ne
sait
plus
très
bien
Сердце
уже
не
знает,
S'il
doit
rire
ou
bien
pleurer
Смеяться
ему
или
плакать.
L'avion
va
se
poser
Самолёт
идёт
на
посадку,
Et
malgré
mes
valises
И
несмотря
на
мои
чемоданы,
Gonflées
de
souvenirs
Полные
воспоминаний,
J'ai
le
coeur
qui
se
brise
Сердце
мое
разрывается.
En
bas,
je
vois
serrés
Внизу
я
вижу,
Autour
de
ses
églises
Собравшуюся
вокруг
своих
церквей,
La
France
où
je
suis
née
Францию,
где
я
родилась.
Quand
on
revient
Когда
возвращаешься,
Aussi
bleu
qu'il
soit
Каким
бы
голубым
ни
был,
Le
ciel
bleu
d'où
l'on
revient
Голубой
небосвод,
откуда
возвращаешься,
Il
fait
toujours
beau
chez
soi
Дома
всегда
хорошая
погода.
J'ai
dans
mon
passeport
В
моем
паспорте
–
Des
buildings
et
des
plages
Многоэтажки
и
пляжи,
Les
hôtels
et
les
ports
Отели
и
порты
Tapissent
mes
bagages
Заполняют
мой
багаж.
Mais
parmi
tous
ces
noms
Но
среди
всех
этих
названий
Se
détache
une
image
Выделяется
один
образ
–
Mon
vieux
pont
d'Avignon
Мой
старый
мост
в
Авиньоне.
Quand
je
reviens
Когда
я
возвращаюсь,
Aussi
grand
qu'il
soit
Какой
бы
большой
ни
была,
Le
pays
d'où
je
reviens
Страна,
откуда
я
возвращаюсь,
Mon
Dieu,
qu'il
fait
bon
chez
moi
Боже,
как
хорошо
у
меня
дома!
Qu'il
fait
bon
revoir
enfin
le
pays
Как
хорошо
снова
увидеть
край,
Où
m'attendent
mes
parents,
mes
amis
Где
меня
ждут
мои
родители,
мои
друзья.
C'est
le
plus
joli
pays
Это
самая
прекрасная
страна.
Quand
je
reviens
Когда
я
возвращаюсь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Julien Andre Mauriat, Andre Pascal
Attention! Feel free to leave feedback.