Mireille Mathieu - Zurück Zur Zärtlichkeit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mireille Mathieu - Zurück Zur Zärtlichkeit




Ja ich will leben mit dir
Да, я хочу жить с тобой
Doch nicht so wie die Jahre vorher.
Но не так, как годами раньше.
Worte sind mir nicht genug,
Слов мне не хватает,
Ich will spüren, dass ich dir gehör.
Я хочу почувствовать, что принадлежу тебе.
Wenn jeder tut, was er will,
Когда каждый делает то, что хочет,
Dann lebt jeder allein,
Тогда каждый живет один,
Zwischen uns darf es nie mehr so sein.
Между нами никогда не должно быть такого.
Zurück zur Zärtlichkeit, zurück zum Gefühl,
Назад к нежности, назад к чувству,
Denn wer sich alles gibt, der hat auch nie die Liebe verspielt.
Потому что тот, кто отдает себя всему, никогда не терял любви.
Ich lieg in deinem Arm und mir kann nichts geschehen,
Я лежу в твоей руке, и со мной ничего не может случиться,
Der Abschied von gestern ist auch ein Wiedersehen.
Прощание со вчерашним - это тоже воссоединение.
Wenn ich am Morgen erwach
Когда я просыпаюсь утром
Bringt dein Kuss mir die Sonne zurück,
Верните ли ваш поцелуй мне солнце,
Ich bin bei Tag und bei Nacht
Я днем и ночью
Endlich wieder ganz schwindlich vor Glück.
Наконец снова совсем кружится голова от счастья.
Wir waren beide so lang auf der Flucht vor uns selbst,
Мы оба так долго были в бегах от самих себя,
Ich bleib da, wenn du Zärtlichkeit willst.
Я останусь там, если ты хочешь нежности.
Zurück zur Zärtlichkeit, zurück zum Gefühl
Назад к нежности, назад к чувству
Denn wer sich alles gibt, der hat auch nie die Liebe verspielt.
Потому что тот, кто отдает себя всему, никогда не терял любви.
Ich lieg in deinem Arm und mir kann nichts geschehen,
Я лежу в твоей руке, и со мной ничего не может случиться,
Der Abschied von gestern ist auch ein Wiedersehen.
Прощание со вчерашним - это тоже воссоединение.
Zurück zur Zärtlichkeit, ich seh' mich nach dir,
Вернемся к нежности, я посмотрю на тебя,
Ich brauch die Wärme deiner Haut damit mein Herz nicht erfriert.
Мне нужно тепло твоей кожи, чтобы мое сердце не замерло.
Ich will dich glücklich machen, denn ich werd' geliebt
Я хочу сделать тебя счастливой, потому что меня любят
Von dem Mann, der mich lachen und der mich weinen sieht.
От человека, который смеется надо мной и который видит, как я плачу.
Ich lieg' in deinen Armen, mir kann nichts geschehen,
Я лежу в твоих объятиях, со мной ничего не может случиться,
Denn der Abschied von gestern ist auch ein Wiedersehen.
Ведь прощание со вчерашним - это тоже воссоединение.





Writer(s): Bernd Meinunger, Ralph Siegel


Attention! Feel free to leave feedback.