Miri Yusif feat. Nikki Jamal - Qal - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Miri Yusif feat. Nikki Jamal - Qal




Fəsillər nəfəsində dustaq
Формула на дыхании времен года
Bir qədər məndən uzaq
Немного далеко от меня
Məsafə məhəbbət bəri gəl
Оставайтесь с любовью на расстоянии
Son vərəq, bağlanır həqiqət
Последний лист, закрывающий правду
Elim gülüşlə dolu, özüm qəm
Наука полна смеха, я горю
Hamı yağışdan ayıq, mənsə dəm
Все бдительны от дождя, но крыша
Harda qalırsan qal, amma ürəyini tək etmə qal
Где ты остаешься давай, но не оставляй свое сердце в покое давай
Gəl, yuxuma gəl səhərlər dağılsın
Давай, засыпай, пусть рассыпаются по утрам
Yenə gözlər baxdıqca, danışsın
Опять же, как глаза смотрят, Пусть говорят
Harda qalırsan qal, amma yuxumu tərk etmə qal
Где ты остаешься давай, но не оставляй свой сон давай
Canım qal, qalma yerdə, göydə qal
Мне скучно, оставайся на земле, оставайся на небесах
Ya da boz dənizi, yada sal
Или море серого, вспомните
O gəmilər geri dönməz, geri dönməz canım qal
Эти корабли безвозвратно, безвозвратно скучно
Sən özgənin mən özgənin
Ты чужой, а я чужой
Arzu bizim, həyat özgənin
Желание наше, жизнь чужая
Harda qalırsan qal, amma dumanımı tərk etmə qal
Где ты остаешься давай, но не оставляй свой туман давай
Qal, salamat qal, yaşasın bu hisslər
Давай, Здравствуй, Живи этими чувствами
Qoy sahillər yaşasın izlər
Пусть живут берега и тропы,
Harda qalırsan qal, amma ümüdümü tərk etmə qal
Где ты остаешься давай, но не оставляй надежду давай
Canım qal, qalma yerdə, göydə qal
Мне скучно, оставайся на земле, оставайся на небесах
Niyə ömür qəliz başa sal
Зачем кончать жизнь самоубийством
O gəmilər geri dönməz, geri dönməz canım qal
Эти корабли безвозвратно, безвозвратно скучно
Sən özgənin mən özgənin (Sən özgənin mən özgənin)
Ты чужой и я чужой (ты чужой и я чужой)
Harda qalırsan qal, amma dumanımı tərk etmə qal
Где ты остаешься давай, но не оставляй свой туман давай
Canım qal (Canım qal), qalma yerdə, göydə qal (göydə qal)
Оставайся на земле, оставайся на небесах (оставайся на небесах)
Ya da boz dənizi, yada sal
Или море серого, вспомните
O gəmilər geri dönməz, geri dönməz canım qal
Эти корабли безвозвратно, безвозвратно скучно
Canım qal, qalma yerdə, göydə qal
Мне скучно, оставайся на земле, оставайся на небесах
Niyə ömür qəliz başa sal
Зачем кончать жизнь самоубийством
O gəmilər geri dönməz, geri dönməz canım qal
Эти корабли безвозвратно, безвозвратно скучно
Sonsuz bir ümüd verir yatağ da,
Дает бесконечную надежду в постели,
Xəyal da, yuxum da
И сон, и сон
Yanımda vicdanım, sənsə uzaqda
Моя совесть рядом со мной, вдали от тебя
Yolumda uçan
Летая на моем пути
Bir qədər qəlbimiz yaşasa,
Пусть несколько наших сердец живут,
Salamat qalsaq...
Если мы остаемся здоровыми...
Biz görüşərik bu həyatda vaxtsa, hardasa
Мы встретимся в этой жизни когда-нибудь
vaxtsa, hardasa(Nə vaxtsa, hardasa)
Когда-нибудь, хардкор(когда-нибудь, хардкор)
Hardasa, Ne vaxtsa(Hardasa, Ne vaxtsa)
Hardcore, Hardcore(хардкор, хардкор)
Canım qal...
Мне скучно...






Attention! Feel free to leave feedback.