Miri Yusif - Avara - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Miri Yusif - Avara




Avara
Бродяга
Avarayam, avara düşmüşəm ordan bura
Я бродяга, бродяга, упал я оттуда сюда.
Belimdə aci yara qanadlar yorulub apara bilmir göyə
На спине моей алая рана, крылья устали, не могут нести меня к небу.
Avarayam canim mənə belə baxma
Бродяга я, милый, не смотри на меня так.
Mənə öz qəmli gözlərivi taxma
Не надевай на меня свои печальные глаза.
Mən yolçuyam mən avaraçiyam
Я странник, я бродяга.
Mən öz dərin dünyanimin ağasiyam
Я хозяин своего глубокого мира.
Avarayam canim mənə belə baxma
Бродяга я, милый, не смотри на меня так.
Mənə öz qəmli gözlərivi taxma
Не надевай на меня свои печальные глаза.
Gəmiçiyəm mən avaraçiyam
Я моряк, я бродяга.
Mən öz dərin dünyanimin ağasiyam
Я хозяин своего глубокого мира.
Mənim ünvanim səhnə, destgahim fəhlə
Мой адрес сцена, моё ремесло певец.
gücüm mikrofonla nəğmə
Моя работа и сила песни с микрофоном.
Dünəndən yada ki sabahdan xəbərim yox
О вчерашнем помню, а о завтрашнем не знаю.
Xəbərlərə baxmağa marağim yox darağim yox
Нет у меня интереса, нет стремления смотреть новости.
Gələcəkdə bir mənali işiqli ümidli çirağim yox
Нет у меня в будущем осмысленного, светлого, обнадеживающего маяка.
Məna yaradanam bir yerdə durmaram
Я создаю смысл, на одном месте не стою.
Bir kuncə atilan daş kimiyəm mən
Я как брошенный в угол камень.
Xəyallarda donub qəlbim kölgəm həmişə mənnəndi
Застыло в мечтах сердце, моя тень всегда со мной.
Kölgəmdi mənim talehim elə bilmişdin sən idin
Тень моя судьба, ты думал, что это был ты.
Məni gör amma olmaginən kor
Видишь меня, но слеп своим присутствием.
Bu dəniz könlündə sən olarsan bir göl
В этом море души ты будешь всего лишь озером.
əllərimi islatmişam çaxir çayinda
Омочила я руки в мутной реке.
Qəlbimi bağlamişam uca dağinda
Привязала я сердце к высокой горе.
Iblis yatağinda, mirvari bağinda
В логове дьявола, в саду жемчужном.
Qurumsaq dünyasinda (qurulmuş budağinda)
В лицемерном мире (на засохшей ветке).
Eşq odu yamandi bunu bilginən
Огонь любви жгуч, знай это.
Bağli yaş gözlərivi acib əzəblə silginən bilginən
Открой свои заплаканные глаза и вытри страдания, знай это.
Hər gecə görürəm bir röya, qanadlarim açilir uçuram düz göyə
Каждую ночь вижу сон, расправляю крылья и лечу прямо в небо.
Səni görə qanadlarim yanir mən düşürəm buludlardan yenə yerə
Вижу тебя, крылья мои горят, и я падаю с облаков снова на землю.






Attention! Feel free to leave feedback.