Lyrics and translation Miriam Bryant - Ett sista glas
Oh
alla
pengar
som
jag
haft
Все
деньги,
что
у
меня
были.
Dom
lät
jag
gå
i
vänners
lag
Я
отпускаю
их
к
друзьям.
För
allt
det
onda
som
jag
gjort
За
все
зло,
что
я
сделал.
Fick
ingen
sota
utom
jag
Мне
не
нужно
было
платить,
кроме
себя.
Och
allt
det
dumma
som
jag
sagt
Все
глупости,
которые
я
наговорила,
Det
vill
jag
inte
minnas
mer
я
больше
не
хочу
вспоминать
об
этом.
Så
låt
oss
ta
ett
avskedsglas
Так
что
давай
выпьем
по
бокалу
на
прощание.
Godnatt,
må
glädjen
lysa
er
Спокойной
ночи,
пусть
радость
озарит
тебя.
Oh
alla
vänner
som
jag
haft
Все
друзья,
которые
у
меня
были.
Dom
tycker
det
är
synd
jag
far
Они
думают,
что
мне
жаль,
отец.
Och
alla
älskare
jag
kysst
И
все
любовники,
которых
я
целовал.
Dom
önskar
nog
jag
stannat
kvar
Они
хотят,
чтобы
я
остался.
En
stöter
ut,
en
lägger
bi
Один
выпрыгивает,
другой
ложится.
Oh
livet
tar
och
livet
ger
Жизнь
берет
и
жизнь
дает.
Jag
går
min
väg,
men
stanna
ni
Я
иду
своей
дорогой,
а
ты
остаешься.
Godnatt,
må
glädjen
lysa
er
Спокойной
ночи,
пусть
радость
озарит
тебя.
Oh
om
jag
haft
ännu
en
slant
Если
бы
у
меня
была
еще
одна
монета
...
Och
en
till
chans
att
stanna
kvar
И
еще
один
шанс
остаться.
Så
finns
en
kille
här
i
stan
В
городе
есть
парень,
Som
jag
tänker
på
typ
varje
dag
о
котором
я
думаю
каждый
день.
Han
har
mitt
hjärta
i
förvar
Он
держит
мое
сердце
под
арестом.
Men
aldrig
ser
jag
honom
mer
Но
я
больше
никогда
его
не
увижу.
Men
drick
med
mig
ett
sista
glas
Но
выпей
со
мной
последний
бокал.
Godnatt,
må
glädjen
lysa
er
Спокойной
ночи,
пусть
радость
озарит
тебя.
Oh
om
jag
haft
ännu
en
slant
Если
бы
у
меня
была
еще
одна
монета
...
Oh
en
till
chans
att
stanna
kvar
Еще
один
шанс
остаться.
Så
finns
en
kille
här
i
stan
В
городе
есть
парень,
Som
jag
tänker
på
typ
varje
dag
о
котором
я
думаю
каждый
день.
Han
har
mitt
hjärta
i
förvar
Он
держит
мое
сердце
под
арестом.
Men
aldrig
ser
jag
honom
mer
Но
я
больше
никогда
его
не
увижу.
Men
drick
med
mig
ett
sista
glas
Но
выпей
со
мной
последний
бокал.
Godnatt,
må
glädjen
lysa
er
Спокойной
ночи,
пусть
радость
озарит
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miriam Bryant
Attention! Feel free to leave feedback.