Lyrics and translation Miriam Cruz - Es Necesario
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es Necesario
Это необходимо
Por
mucho
mas
de
una
razón
es
necesario
que
te
olvide
По
многим
причинам
мне
необходимо
тебя
забыть.
Me
has
enfocado
a
comprender
que
así
vivir
no
tiene
gracia
Ты
заставил
меня
понять,
что
так
жить
не
имеет
смысла.
Yo
por
salvar
la
relación
he
dado
todo,
cuanto
pides
Я
ради
спасения
наших
отношений
отдала
всё,
что
ты
просил.
Mientras
tu
ingrato
proceder
va
construyendo
mi
desgracia.
В
то
время
как
твоё
неблагодарное
поведение
стало
причиной
моего
несчастья.
Tengo
motivos
para
ver
que
es
necesario
que
te
olvide
У
меня
есть
причины
считать,
что
мне
необходимо
тебя
забыть.
Y
aunque
yo
pude
no
fallé
y
me
he
dedicado
sólo
a
amarte
И
хотя
я
могла
ошибаться,
я
не
ошиблась,
и
посвятила
себя
только
тебе.
Que
el
gran
error
que
cometí
fue
soportar
como
vives
Моя
большая
ошибка
заключалась
в
том,
что
я
терпела
то,
как
ты
живёшь.
Pero
he
jurado
no
aceptar
después
de
hoy
otro
desplante.
Но
я
поклялась
не
принимать
больше
ни
одного
оскорбления.
Es
necesario
que
te
deje,
que
me
vaya,
que
me
aleje
y
que
Мне
необходимо
тебя
оставить,
уйти,
отдалиться
и
Me
olvide
de
ti
забыть
тебя.
Es
importante
que
comprenda
que
tus
manos
y
tus
labios
solo
saben
herir.
Важно,
чтобы
ты
понял,
что
твои
руки
и
губы
умеют
только
ранить.
Es
necesario
aniquilar
y
sepultar
la
pesadilla
que
viví
junto
a
ti
Мне
необходимо
уничтожить
и
похоронить
кошмар,
который
я
пережила
рядом
с
тобой.
Mi
vida
es
una
cosa
hueca
que
carece
de
sentido
y
que
Моя
жизнь
— это
пустота,
лишенная
смысла,
и
я
Es
necesario
que
yo
perfume
mi
cuerpo
con
aromas
que
no
Мне
необходимо
окутать
свое
тело
ароматами,
которые
не
Huelan
a
ti
напоминают
о
тебе.
Es
importante
que
yo
saque
de
mi
mente
las
mentiras
que
Мне
важно
выбросить
из
головы
всю
ложь,
в
которую
Yo
tanto
creí
я
так
верила.
Es
necesario
que
yo
olvide
que
las
noches
mas
bonitas
eran
Мне
необходимо
забыть,
что
самые
прекрасные
ночи
были
Nada
sin
ti
ничем
без
тебя.
Y
darle
rienda
a
mis
deseos
de
sentir
que
alguien
despierte
nuevas
ganas
en
mí.
И
дать
волю
своим
желаниям,
почувствовать,
что
кто-то
пробудит
во
мне
новые
чувства.
No
es
justo
que
yo
sufra
más,
es
necesario
que
te
olvide
Несправедливо,
что
я
страдаю
больше,
мне
необходимо
тебя
забыть.
Ya
no
es
posible
soportar
una
día
mas
tantos
maltratos
Я
больше
не
могу
терпеть
ни
дня
такого
жестокого
обращения.
Yo
me
he
entregado
en
cuerpo
y
alma
a
complacerte
en
lo
Я
отдала
тебе
тело
и
душу,
чтобы
угодить
во
всем,
Que
exiges
что
ты
требуешь.
Y
tu
maldito
proceder
solo
me
suple
malos
ratos
А
твое
проклятое
поведение
приносит
мне
только
плохие
моменты.
Ya
desperté
y
me
convencí
que
es
necesario
que
te
olvide
Я
проснулась
и
убедилась,
что
мне
необходимо
тебя
забыть.
Porque
es
muy
fácil
comprobar
como
yo
a
ti
todo
te
he
dado
Потому
что
очень
легко
увидеть,
как
я
все
тебе
отдала.
Solo
un
demente
sin
razón
puede
aceptar
como
no
mides
Только
безумец
без
причины
может
не
замечать,
La
dimensión
de
la
pasión
y
del
amor
que
te
he
entregado
насколько
сильна
страсть
и
любовь,
которую
я
тебе
подарила.
Es
necesario
que
te
deje,
que
me
vaya,
que
me
aleje
y
Мне
необходимо
тебя
оставить,
уйти,
отдалиться
и
Que
me
olvide
de
ti
забыть
тебя.
Es
importante
que
comprenda
que
tus
manos
y
tus
labios
solo
saben
herir.
Важно,
чтобы
ты
понял,
что
твои
руки
и
губы
умеют
только
ранить.
Es
necesario
aniquilar
y
sepultar
la
pesadilla
que
viví
junto
a
ti
Мне
необходимо
уничтожить
и
похоронить
кошмар,
который
я
пережила
рядом
с
тобой.
Mi
vida
es
una
cosa
hueca
que
carece
de
sentido
y
que.
voy
a
morir.
Моя
жизнь
— это
пустота,
лишенная
смысла,
и
я
умру.
Es
necesario
que
yo
perfume
mi
cuerpo
con
aromas
que
no
huelan
a
ti
Мне
необходимо
окутать
свое
тело
ароматами,
которые
не
напоминают
о
тебе.
Es
importante
que
yo
saque
de
mi
mente
las
mentiras
que
yo
tanto
creí
Мне
важно
выбросить
из
головы
всю
ложь,
в
которую
я
так
верила.
Es
necesario
que
yo
olvide
que
las
noches
mas
bonitas
eran
Мне
необходимо
забыть,
что
самые
прекрасные
ночи
были
Nada
sin
ti
ничем
без
тебя.
Y
darle
rienda
a
mis
deseos
de
sentir
que
alguien
И
дать
волю
своим
желаниям,
почувствовать,
что
кто-то
Despierte
nuevas
ganas
en
mí.
пробудит
во
мне
новые
чувства.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.