Lyrics and translation Miriam Makeba - One More Dance (with Charles Coleman)
One More Dance (with Charles Coleman)
Еще один танец (с Чарльзом Коулманом)
Darling,
go
home,
your
husband
is
ill.
Дорогой,
иди
домой,
твой
муж
болен.
Is
he
ill?
Let
them
give
him
a
pill.
Он
болен?
Пусть
дадут
ему
таблетку.
Oh,
come
my
dear
Franz,
just
one
more
dance,
О,
давай,
мой
дорогой
Франц,
еще
один
танец,
Then
I'll
go
home
to
my
poor
old
man,
Потом
я
пойду
домой
к
моему
бедному
старику,
Then
I'll
go
home
to
my
poor
old
man.
Потом
я
пойду
домой
к
моему
бедному
старику.
Darling,
go
home,
your
husband
is
worse.
Дорогой,
иди
домой,
твоему
мужу
хуже.
Is
he
worse?
Well
I
am
no
nurse.
Ему
хуже?
Ну,
я
не
сиделка.
Oh,
come
my
dear
Franz,
just
one
more
dance,
О,
давай,
мой
дорогой
Франц,
еще
один
танец,
Then
I'll
go
home
to
my
poor
old
man,
Потом
я
пойду
домой
к
моему
бедному
старику,
Then
I'll
go
home
to
my
poor
old
man.
Потом
я
пойду
домой
к
моему
бедному
старику.
Darling,
go
home,
your
husband
is
dead.
Дорогой,
иди
домой,
твой
муж
умер.
Is
he
dead?
There's
no
more
to
be
said
Он
умер?
Больше
нечего
сказать.
Oh,
come
my
dear
Franz,
just
one
more
dance,
О,
давай,
мой
дорогой
Франц,
еще
один
танец,
Then
I'll
go
home
to
my
poor
old
man,
Потом
я
пойду
домой
к
моему
бедному
старику,
Then
I'll
go
home
to
my
poor
old
man.
Потом
я
пойду
домой
к
моему
бедному
старику.
Darling,
go
home,
the
will's
to
be
read
Дорогой,
иди
домой,
завещание
будут
читать.
What's
that
you
said?
I
said
the
will's
to
be
read.
Что
ты
сказал?
Я
сказала,
завещание
будут
читать.
Oh,
no,
no,
my
dear
Franz,
this
is
no
time
to
dance,
О,
нет,
нет,
мой
дорогой
Франц,
сейчас
не
время
танцевать,
I
must
go
weep
for
my
poor
old
man,
Я
должна
идти
плакать
по
моему
бедному
старику,
I
must
go
weep
for
my
poor
old
man.
Я
должна
идти
плакать
по
моему
бедному
старику.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C.c. Carter, Rosemary Primont
Attention! Feel free to leave feedback.