Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Down On the Corner
Unten an der Ecke
Early
in
the
evenin'
just
about
supper
time
Früh
am
Abend,
gerade
zur
Essenszeit
Over
by
the
courthouse,
starting
to
unwind
Neben
dem
Gerichtsgebäude,
wo
die
Stimmung
leicht
wird
Four
kids
on
the
corner
trying
to
bring
you
up
Vier
Kinder
an
der
Ecke,
die
dich
aufheitern
wollen
Willy
picks
a
tune
out,
he
blows
it
on
the
harp
Willy
spielt
’ne
Melodie,
er
bläst
sie
auf
der
Mundharmonika
Down
on
the
corner,
out
in
the
street
Unten
an
der
Ecke,
draußen
auf
der
Straße
Willy
and
the
poor
boys
are
playin'
Willy
und
die
armen
Jungs
musizieren
Bring
a
nickel,
tap
your
feet
Wirf
’nen
Nickel,
tipp
mit
dem
Fuß
Rooster
hits
the
washboard
and
people
just
got
to
smile
Rooster
schlägt
das
Waschbrett
und
die
Leute
müssen
lächeln
Blinky
thumps
the
gut
bass
and
solos
for
a
while
Blinky
zupft
den
Bass
und
spielt
ein
Solo
Poor
boy
twangs
the
rhythm
out
on
his
Kalamazoo
Der
arme
Junge
schlägt
den
Rhythmus
auf
seiner
Kalamazoo
Willy
goes
into
a
dance
and
doubles
on
kazoo
Willy
beginnt
zu
tanzen
und
spielt
dazu
das
Kazoo
You
don't
need
a
penny
just
to
hang
around
Du
brauchst
keinen
Cent,
nur
um
hier
zu
bleiben
But
if
you've
got
a
nickel,
won't
you
lay
your
money
down?
Aber
wenn
du
’nen
Nickel
hast,
legst
du
ihn
dann
bitte
hin?
Over
on
the
corner
there's
a
happy
noise
Dort
an
der
Ecke
ist
es
voller
Freude
People
come
from
all
around
to
watch
the
magic
boys
Leute
kommen
von
überall,
um
die
Zauberjungs
zu
sehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Cameron Fogerty
Attention! Feel free to leave feedback.