Lyrics and translation Miriam Rodríguez & Alfred Garcia - Cuando Duermes
Ha
caído
la
noche
Наступила
ночь.
El
mundo
se
fue
a
dormir
Мир
лег
спать.
Las
calles
sueñan
en
silencio
Улицы
мечтают
в
тишине,
El
viento
silba
tu
nombre
al
pasar
Ветер
свистит
твое
имя,
когда
ты
проходишь
мимо.
Antes
de
irse
a
descansar
Перед
отъездом
на
отдых
Cuándo
duermes
les
dices
adiós
Когда
ты
спишь,
ты
прощаешься
с
ними.
A
los
que
sólo
quieren
verte
crecer
Тех,
кто
просто
хочет
видеть,
как
ты
растешь.
Y
aún
sueñas
con
princesas
И
ты
все
еще
мечтаешь
о
принцессах.
Duendes
y
brujas
de
esas
Гоблины
и
ведьмы
таких
Que
se
esconden
en
tu
habitación
Которые
прячутся
в
твоей
комнате,
Y
mientras
voy
persiguiendo
tu
amor
И
пока
я
преследую
твою
любовь,
En
cada
rincón
de
tu
corazón
В
каждом
уголке
твоего
сердца,
Y
sale
el
sol,
llama
al
amanecer
И
восходит
солнце,
зовет
рассвет.
Y
acariciar
tu
piel
И
ласкать
твою
кожу.
Sabe
que
cuándo
duermes
Он
знает,
когда
ты
спишь.
Tu
nombre
se
convierte
en
una
canción
Твое
имя
становится
песней.
Te
has
quedado
dormida
sin
saber
Ты
заснула,
не
зная,
Que
soy
el
espía
de
tus
sueños
Что
я
шпион
твоей
мечты.
Sin
más
frontera
que
tu
lecho
Нет
больше
границы,
чем
твое
ложе.
Sin
más
frontera
que
tus
besos
Без
границ,
кроме
твоих
поцелуев.
Y
mientras
voy
persiguiendo
tu
amor
И
пока
я
преследую
твою
любовь,
En
cada
rincón
de
tu
corazón
В
каждом
уголке
твоего
сердца,
Y
sale
el
sol,
llama
al
amanecer
И
восходит
солнце,
зовет
рассвет.
Y
acariciar
tu
piel
И
ласкать
твою
кожу.
Sabe
que
cuándo
duermes
Он
знает,
когда
ты
спишь.
Tu
nombre
se
convierte
en
una
canción
Твое
имя
становится
песней.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JOSE MANUEL GOMEZ BRAVO, MARIA ISABEL MONSONIS DIAZ, CARLOS DE FRANCE ROCA DE TOGORES, JOSE TEODOMIRO CARDALDA GESTOSO
Attention! Feel free to leave feedback.