Lyrics and translation Miriam Rodríguez - Que Te Quería (Operación Triunfo 2017)
La
llama
se
apagó,
no
se
Пламя
погасло,
не
Matamos
la
ilusión,
tal
vez
Мы
убиваем
иллюзию,
может
быть,
Y
donde
quedo
yo
И
где
я
остаюсь.
En
este
mundo
sin
color
В
этом
мире
без
цвета
Sin
historias
que
contarte
Никаких
историй,
чтобы
рассказать
тебе,
Sin
saber
como
explicarte
Не
зная,
как
объяснить
тебе.
Que
hoy
te
veo
y
aun
que
lo
intente
Что
я
вижу
тебя
сегодня
и
даже
пытаюсь
No
se
me
olvida
Я
не
забываю.
Que
eras
tu
el
que
Что
это
был
ты,
который
No
creía
en
las
despedidas
Я
не
верил
в
прощания.
Que
sigo
siendo
la
misma
loca
Что
я
все
та
же
сумасшедшая.
Que
entre
tus
sabanas
se
perdía
Что
среди
твоих
саванн
он
заблудился.
Y
a
fin
de
cuentas
no
soy
distinta
И
в
конце
концов,
я
ничем
не
отличаюсь.
De
aquella
idiota,
que
te
quería
От
той
идиотки,
которая
любила
тебя.
No
importa
como
fue,
ni
quien
Неважно,
как
это
было,
и
кто
Queríamos
beber,
sin
ser
Мы
хотели
пить,
не
будучи
Y
donde
quedo
yo
И
где
я
остаюсь.
En
este
mundo
sin
tu
voz
В
этом
мире
без
твоего
голоса,
Ignorando
las
señales
Игнорирование
сигналов
Que
me
llevan
a
encontrarte
Которые
заставляют
меня
найти
тебя.
Que
hoy
te
veo
y
aun
que
lo
intente
Что
я
вижу
тебя
сегодня
и
даже
пытаюсь
No
se
me
olvida
Я
не
забываю.
Que
eras
tu
el
que
Что
это
был
ты,
который
No
creía
en
las
despedidas
Я
не
верил
в
прощания.
Que
sigo
siendo
la
misma
loca
Что
я
все
та
же
сумасшедшая.
Que
entre
tus
sabanas
se
perdía
Что
среди
твоих
саванн
он
заблудился.
Y
a
fin
de
cuentas
no
soy
distinta
И
в
конце
концов,
я
ничем
не
отличаюсь.
De
aquella
idiota,
que
te
quería
От
той
идиотки,
которая
любила
тебя.
Que
todavía
espera
verte
sonreír
Который
все
еще
надеется
увидеть,
как
ты
улыбаешься.
Que
todavía
espera
verse
junto
a
ti
Который
все
еще
надеется
увидеть
себя
рядом
с
тобой
Que
sigo
siendo
la
misma
loca
Что
я
все
та
же
сумасшедшая.
Que
entre
tus
sabanas
se
perdía
Что
среди
твоих
саванн
он
заблудился.
Y
a
fin
de
cuentas
no
soy
distinta
И
в
конце
концов,
я
ничем
не
отличаюсь.
De
aquella
idiota,
que
te
quería.
О
той
идиотке,
которая
любила
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Armando Antonio Avila De La Fuente, Angel Francisco Reyero Pontes
Attention! Feel free to leave feedback.