Miriam Yeung feat. De Cai Cai - Xiao Fei Xia - translation of the lyrics into German




Xiao Fei Xia
Kleiner fliegender Held
從前有個男孩夜裡說想約我於森林見面
Einst sagte ein Junge, er wolle mich nachts im Wald treffen
原訂說愛談情卻碰巧天氣轉差颳風閃電
Eigentlich wollten wir über Liebe reden, doch das Wetter verschlechterte sich, es stürmte und blitzte
然後對話似被風雨間斷
Dann wurde unser Gespräch wie vom Wind und Regen unterbrochen
被雨打濕了的手只懂抖顫 難道你是仙子
Meine vom Regen nassen Hände zitterten nur, bist du vielleicht eine Fee?
與我不相襯 累你受盡天譴
Die nicht zu mir passt, und dich der Himmel bestraft?
陪你活過一天 陪你坐過飛氈
Habe einen Tag mit dir verbracht, bin mit dir auf einem fliegenden Teppich gesessen
陪你令我輕鬆 也令我極度心思紊亂
Du hast mich entspannt, aber auch meine Gedanken sehr verwirrt
亂唱的歌也覺悅耳
Selbst falsch gesungene Lieder klangen schön
亂拍的拖我也願試
Ich wollte es sogar mit einer chaotischen Beziehung versuchen
害怕這樣會很留戀
Ich habe Angst, dass ich dich sehr vermissen werde
陪你渡過春天 陪你渡過秋天
Habe den Frühling mit dir verbracht, habe den Herbst mit dir verbracht
陪你直到冬天 卻怕與你沒法一起蛻變
Habe den Winter mit dir verbracht, aber ich fürchte, wir können uns nicht zusammen verändern
若然開始 怎樣可免悲劇上演
Wenn es beginnt, wie kann man dann eine Tragödie vermeiden?
凌晨與你細語詳談說起世間的感情幼嫩
Morgens redeten wir leise und ausführlich, sagten, die Gefühle dieser Welt seien zart
然而我卻抬頭看滿天星宿沉默用心許願
Doch ich schaute zum Sternenhimmel auf, schwieg und wünschte mir still etwas
流露傷感的眼只怕對望 (流露傷感的你只顧遠望)
Traurige Augen, ich fürchte, dich anzusehen (Traurige Augen, du schaust nur in die Ferne)
害怕有天我將會飛得很遠 (在說有天你將會飛得很遠)
Ich habe Angst, dass ich eines Tages sehr weit wegfliegen werde (Du sagst, dass du eines Tages sehr weit wegfliegen wirst)
難道在你孤單困惱寂寞時
Wenn du einsam, traurig und verlassen bist
我再飛返你身邊 (你會飛返我身邊)
werde ich dann zu dir zurückfliegen? (Wirst du zu mir zurückfliegen?)
陪你活過一天 陪你坐過飛氈
Habe einen Tag mit dir verbracht, bin mit dir auf einem fliegenden Teppich gesessen
陪你令我輕鬆 也令我極度心思紊亂
Du hast mich entspannt, aber auch meine Gedanken sehr verwirrt
亂唱的歌也覺悅耳
Selbst falsch gesungene Lieder klangen schön
亂拍的拖我也願試
Ich wollte es sogar mit einer chaotischen Beziehung versuchen
害怕這樣會很留戀
Ich habe Angst, dass ich dich sehr vermissen werde
陪你渡過春天 陪你渡過秋天
Habe den Frühling mit dir verbracht, habe den Herbst mit dir verbracht
陪你直到冬天 卻怕與你沒法一起蛻變
Habe den Winter mit dir verbracht, aber ich fürchte, wir können uns nicht zusammen verändern
若然開始 怎樣可免悲劇上演
Wenn es beginnt, wie kann man dann eine Tragödie vermeiden?
陪你活過這天 無法坐上飛氈
Habe diesen Tag mit dir verbracht, konnte nicht auf einem fliegenden Teppich sitzen
情況令我心酸 也令我極度思想錯亂
Die Situation macht mich traurig und verwirrt meine Gedanken sehr
亂了的黑髮似為了
Mein zerzaustes Haar ist wie dafür gemacht
為了遮掩眼角淚濕了
um die Tränen in meinen Augenwinkeln zu verbergen
結果證實我很留戀
Das Ergebnis beweist, dass ich dich sehr vermisse
陪你渡過春天 陪你渡過秋天
Habe den Frühling mit dir verbracht, habe den Herbst mit dir verbracht
難過度到冬天你我到最後說不出再見
Es ist schwer, den Winter zu überstehen, am Ende konnten wir uns nicht verabschieden
從頭開始 假若知道悲劇要演
Von Anfang an, wenn ich gewusst hätte, dass sich eine Tragödie abspielen würde
我就不應抱怨
hätte ich mich nicht beschweren sollen
能回味也是暖
Auch die Erinnerung daran ist warm





Writer(s): De Cai Cai, Yi Yao Yu


Attention! Feel free to leave feedback.