Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All About Love (Little Orchestra Mix)
Alles über Liebe (Little Orchestra Mix)
一出生
純潔得天真
Bei
der
Geburt,
rein
und
unschuldig.
醫院裡得母親送上初吻
Im
Krankenhaus
gibt
die
Mutter
den
ersten
Kuss.
明白愛
是結合耐性與犧牲
Verstehe,
Liebe
ist
eine
Verbindung
aus
Geduld
und
Opfer.
一初戀
只顧愛得狠
Erste
Liebe,
nur
darauf
bedacht,
heftig
zu
lieben.
捉得太緊然後強烈抖震
Zu
fest
gehalten,
dann
heftig
gezittert.
明白愛
未似當初母親一個吻
Verstehe,
Liebe
ist
nicht
wie
der
Kuss
der
Mutter
damals.
話我知
每個愛人教我愛情學會麼
Sag
mir,
hat
jeder
Geliebte
mich
gelehrt,
was
Liebe
ist?
只可證實彼此傷心過
Es
kann
nur
beweisen,
dass
wir
uns
gegenseitig
verletzt
haben.
旁人著緊不停將感情傳授我
Andere
bemühen
sich
unaufhörlich,
mir
Gefühle
beizubringen.
相戀的理論重要麼
Sind
Theorien
über
das
Verliebtsein
wichtig?
話我知
抱過愛人吻過愛人有幾多
Sag
mir,
wie
viele
Geliebte
habe
ich
umarmt,
wie
viele
geküsst,
方可以換來朋友到賀
Bis
Freunde
kommen
können,
um
zu
gratulieren?
難道一百歲至會找到他愛我
Muss
ich
hundert
werden,
um
ihn
zu
finden,
der
mich
liebt?
婚姻的
紅線怎麼穿
Der
rote
Faden
der
Ehe,
wie
fädelt
man
ihn
ein?
焦急兩手會將線也拉斷
Ungeduldige
Hände
werden
den
Faden
zerreißen.
明白愛
別要為了償還心願
Verstehe,
Liebe,
tu
es
nicht
nur,
um
einen
Wunsch
zu
erfüllen.
一生中
兜了幾多圈
Im
Leben,
wie
viele
Kreise
bin
ich
gelaufen?
兜一輩子尋求幸福樂園
Ein
Leben
lang
im
Kreis
gelaufen
auf
der
Suche
nach
dem
Glücksparadies.
明白愛
為了開心再不可以怨
Verstehe,
Liebe,
um
glücklich
zu
sein,
darf
man
sich
nicht
mehr
beschweren.
話我知
每個愛人教我愛情學會麼
Sag
mir,
hat
jeder
Geliebte
mich
gelehrt,
was
Liebe
ist?
只可證實彼此傷心過
Es
kann
nur
beweisen,
dass
wir
uns
gegenseitig
verletzt
haben.
旁人著緊不停將感情傳授我
Andere
bemühen
sich
unaufhörlich,
mir
Gefühle
beizubringen.
相戀的理論重要麼
Sind
Theorien
über
das
Verliebtsein
wichtig?
話我知
抱過愛人吻過愛人有幾多
Sag
mir,
wie
viele
Geliebte
habe
ich
umarmt,
wie
viele
geküsst,
方可以換來朋友到賀
Bis
Freunde
kommen
können,
um
zu
gratulieren?
如若一百歲我會找到他
已不錯
Wenn
ich
ihn
mit
hundert
finde,
ist
das
schon
nicht
schlecht.
如何如願
過去愛人每個愛人愛我麼
Wie
kann
mein
Wunsch
in
Erfüllung
gehen,
haben
vergangene
Geliebte,
jeder
Geliebte,
mich
geliebt?
多少結實關係都摔破
Wie
viele
feste
Beziehungen
sind
zerbrochen?
如何認清生平的感情存在過
Wie
kann
man
die
Gefühle
erkennen,
die
im
Leben
existierten?
得到安慰又有幾多
Wie
viel
Trost
hat
man
erhalten?
話我知
抱過愛人吻過愛人有幾多
Sag
mir,
wie
viele
Geliebte
habe
ich
umarmt,
wie
viele
geküsst,
方可以換來朋友到賀
Bis
Freunde
kommen
können,
um
zu
gratulieren?
全部方法試過都不果
Alle
Methoden
ausprobiert,
keine
hat
funktioniert.
但母親的偏執會留給我
Aber
die
Hartnäckigkeit
meiner
Mutter
bleibt
mir
erhalten.
頑強地投入便
沒有錯
Sich
hartnäckig
hinzugeben
ist
nicht
falsch.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kin Cheung Pong, Zhen Bang Yang, Ka Wei Tsang
Album
原來過得很快樂
date of release
16-10-2009
Attention! Feel free to leave feedback.