Lyrics and translation 楊千嬅 - 芬梨道上
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
寒流袭港驱车往地老天荒
Cold
currents
struck
the
harbor
as
I
drove
to
the
end
of
the
earth
横行直闯车闪过白加道旁
I
cut
across
Baijia
Road
as
I
raced
along
山顶观赏到的世界在发光
The
world
that
I
saw
from
the
mountaintop
was
radiant
曾经某某在旁
There
was
once
someone
by
my
side
围山腰一圈探访
We
explored
the
mountainside
为何夜色都因商厦变金装
Why
have
the
neon
lights
of
skyscrapers
turned
the
night
sky
golden?
为何望海可使人望到舒旷
Why
does
looking
out
over
the
sea
make
people
feel
so
relaxed?
风吹树树林惟有弃掉黄
The
wind
blows
through
the
trees,
causing
them
to
shed
their
yellow
leaves
顽石叫情侣乱刮
The
boulders
become
a
playground
for
couples
名字与盛世比风光
Their
names
are
more
glorious
than
the
view
这山顶何其矜贵
This
mountaintop
is
so
precious
怎可给停留一世
How
can
I
stay
here
forever?
只得很少数伉俪
Only
a
few
couples
在这风景线上建筑关系
Build
their
relationships
on
this
scenic
road
这山顶如何高贵
This
mountaintop
is
so
noble
似叫人踏上天梯
It's
like
climbing
a
ladder
to
heaven
高高在上的声势
Its
lofty
presence
就算失恋也是壮丽
Makes
even
heartbreak
seem
magnificent
就似海景会凌驾一切
Just
like
the
sea
view
that
surpasses
everything
零时未分当天多动魄惊心
Midnight
had
not
yet
passed
when
the
day
was
filled
with
trepidation
乘着夜深他跟我雾中踏云
Taking
advantage
of
the
late
night,
he
and
I
walked
through
the
clouds
漆黑之中给警察笑话勇敢
In
the
pitch
black,
the
police
joked
about
our
bravery
凌霄阁不吸引
The
Victoria
Peak
doesn't
impress
沿山腰观景更狠
The
view
from
the
mountainside
is
more
stunning
回到现今湾仔竟无法俯瞰
Coming
back
to
present-day
Wan
Chai,
I
can't
see
the
view
从前共他于这里谋杀光阴
In
the
past,
I
wasted
time
here
with
him
施勋道上长留富贵浮云
The
wealth
and
status
on施勋道are
like
passing
clouds
留下过寒冷热吻
Leaving
behind
cold,
passionate
kisses
留下最尽责的街灯
Leaving
behind
the
most
dedicated
street
lights
这山顶何其矜贵
This
mountaintop
is
so
precious
怎可给停留一世
How
can
I
stay
here
forever?
只得很少数伉俪
Only
a
few
couples
在这风景线上建筑关系
Build
their
relationships
on
this
scenic
road
这山顶如何高贵
This
mountaintop
is
so
noble
似叫人踏上天梯
It's
like
climbing
a
ladder
to
heaven
高高在上的声势
Its
lofty
presence
就算失恋也是壮丽
Makes
even
heartbreak
seem
magnificent
就似海景会凌驾一切
Just
like
the
sea
view
that
surpasses
everything
这山顶何其矜贵
This
mountaintop
is
so
precious
怎可给停留一世
How
can
I
stay
here
forever?
只得很少数伉俪
Only
a
few
couples
在这风景线上建筑关系
Build
their
relationships
on
this
scenic
road
这山顶如何高贵
This
mountaintop
is
so
noble
似叫人踏上天梯
It's
like
climbing
a
ladder
to
heaven
可惜像雾都污秽
But
unfortunately,
like
a
foggy
city
令这海景变成个谜
It
turns
this
sea
view
into
a
mystery
甚至湾仔也渐觉缩细
Even
Wan
Chai
seems
to
be
shrinking
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xi Lin, Yi Bang Lan
Album
囍愛
date of release
01-08-2014
Attention! Feel free to leave feedback.