Lyrics and translation Mirkelam - Aşk Garibi (Akustik Versiyon)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aşk Garibi (Akustik Versiyon)
Странник любви (Акустическая версия)
Ben
bir
aşk
garibi
ayrılık
yokuşunda
Я
странник
любви,
на
склоне
расставания,
Buğulanır
gözlerim
her
gün
batışında
Глаза
мои
затуманиваются
каждый
закат.
Ben
bir
aşk
garibi
ayrılık
yokuşunda
Я
странник
любви,
на
склоне
расставания,
Buğulanır
gözlerim
her
gün
batışında
Глаза
мои
затуманиваются
каждый
закат.
Geri
kalanla,
bana
kalanla
С
тем,
что
осталось,
с
тем,
что
мне
осталось,
Yaşarım
sensiz
senden
yarım
kalanla
Живу
без
тебя,
с
тем,
что
наполовину
осталось
от
нас.
Geri
kalanla,
bana
kalanla
С
тем,
что
осталось,
с
тем,
что
мне
осталось,
Yaşarım
sensiz
yaşamak
dersen
buna
Живу
без
тебя,
если
ты
это
называешь
жизнью.
Kalanların
gidenleri
hissetmesi
intihar
Для
оставшихся
чувствовать
ушедших
— самоубийство,
Atlayıp
sevgiden
bir
derin
boşluğa
Прыжок
в
глубокую
пустоту,
оставив
любовь.
Her
aşk
başlangıçtan
geriye
sayım
mı?
Каждая
любовь
— это
обратный
отсчет
с
самого
начала?
Her
güzel
şey
gibi
işte
bu
da
bitti
Как
и
всё
прекрасное,
вот
и
это
закончилось.
Her
aşk
başlangıçtan
geriye
sayım
mı?
Каждая
любовь
— это
обратный
отсчет
с
самого
начала?
Her
güzel
şey
gibi
işte
bu
da
bitti
Как
и
всё
прекрасное,
вот
и
это
закончилось.
Geri
kalanla,
bana
kalanla
С
тем,
что
осталось,
с
тем,
что
мне
осталось,
Yaşarım
sensiz
senden
yarım
kalanla
Живу
без
тебя,
с
тем,
что
наполовину
осталось
от
нас.
Geri
kalanla,
bana
kalanla
С
тем,
что
осталось,
с
тем,
что
мне
осталось,
Yaşarım
sensiz
yaşamak
dersen
buna
Живу
без
тебя,
если
ты
это
называешь
жизнью.
Kalanların
gidenleri
hissetmesi
işkence
Для
оставшихся
чувствовать
ушедших
— пытка,
Bağlanıp
elimden
çekilmek
geçmişe
Быть
привязанным
и
отброшенным
в
прошлое.
Ben
bir
aşk
garibi
Я
странник
любви,
Ben
bir
aşk
garibi
Я
странник
любви,
Aşk
garibi
Странник
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fergan Mirkelam
Attention! Feel free to leave feedback.