Lyrics and translation Mirkelam - Güzel Bir Gün
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Güzel Bir Gün
Прекрасный день
Suç
yok,
suçlu
yok
Нет
вины,
нет
виноватых
Hayat
böyle
anladım
Жизнь
такая,
я
понял
Aşk
yok,
artık
yok
Нет
любви,
больше
нет
Ama
zamanla
alıştım
Но
со
временем
я
привык
Senle
ben
hep
böyle
kalacağız
Мы
с
тобой
всегда
будем
такими
Gitgide
eriyip
yok
olacağız
Постепенно
тая,
исчезнем
Ah,
yavaş
yavaş
Ах,
медленно,
медленно
Sorma
neden,
niçin
Не
спрашивай
почему,
зачем
Her
şey
yalnızlıktan
Всё
из-за
одиночества
Bak,
bak,
bak,
bak
Смотри,
смотри,
смотри,
смотри
Güzel
bir
gün
ölmek
için
Прекрасный
день,
чтобы
умереть
Sorma
neden,
niçin
Не
спрашивай
почему,
зачем
Her
şey
yalnızlıktan
Всё
из-за
одиночества
Bak,
bak,
bak,
bak
Смотри,
смотри,
смотри,
смотри
Güzel
bir
gün
ölmek
için
Прекрасный
день,
чтобы
умереть
Düş
yok,
gerçek
yok
Нет
мечты,
нет
реальности
Bak
sonunda
anladım
Смотри,
наконец,
я
понял
Yaz
yok,
kış
yok
Нет
лета,
нет
зимы
Artık
zamanı
karıştırdım
Я
уже
перепутал
время
Senle
ben
hep
böyle
kalacağız
Мы
с
тобой
всегда
будем
такими
Gitgide
eriyip
yok
olacağız
Постепенно
тая,
исчезнем
Ah,
yavaş
yavaş
Ах,
медленно,
медленно
Sorma
neden,
niçin
Не
спрашивай
почему,
зачем
Her
şey
yalnızlıktan
Всё
из-за
одиночества
Bak,
bak,
bak,
bak
Смотри,
смотри,
смотри,
смотри
Güzel
bir
gün
ölmek
için
Прекрасный
день,
чтобы
умереть
Sorma
neden,
niçin
Не
спрашивай
почему,
зачем
Her
şey
yalnızlıktan
Всё
из-за
одиночества
Bak,
bak,
bak,
bak
Смотри,
смотри,
смотри,
смотри
Güzel
bir
gün
ölmek
için
Прекрасный
день,
чтобы
умереть
Sorma
neden,
niçin
Не
спрашивай
почему,
зачем
Her
şey
yalnızlıktan
Всё
из-за
одиночества
Bak,
bak,
bak,
bak
Смотри,
смотри,
смотри,
смотри
Güzel
bir
gün
ölmek
için
Прекрасный
день,
чтобы
умереть
Sorma
neden,
niçin
Не
спрашивай
почему,
зачем
Her
şey
yalnızlıktan
Всё
из-за
одиночества
Bak,
bak,
bak,
bak
Смотри,
смотри,
смотри,
смотри
Güzel
bir
gün
ölmek
için
Прекрасный
день,
чтобы
умереть
(Sorma
neden,
niçin)
(Не
спрашивай
почему,
зачем)
(Her
şey
yalnızlıktan)
(Всё
из-за
одиночества)
(Bak,
bak,
bak,
bak)
(Смотри,
смотри,
смотри,
смотри)
(Güzel
bir
gün
ölmek
için)
(Прекрасный
день,
чтобы
умереть)
(Sorma
neden,
niçin)
(Не
спрашивай
почему,
зачем)
(Her
şey
yalnızlıktan)
(Всё
из-за
одиночества)
(Bak,
bak,
bak,
bak)
(Смотри,
смотри,
смотри,
смотри)
(Güzel
bir
gün)
(Прекрасный
день)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mirkelam
Attention! Feel free to leave feedback.