Lyrics and translation Miro - Təcili Yardım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Təcili Yardım
Скорая помощь
Gedə
biləcəyin
hər
yerə
baxdım
Я
искал
тебя
везде,
где
только
можно,
Boş
qalıbdır
qəlbimin
taxtı
Трон
моего
сердца
пустует.
Nə
qədər
var
kim
bilə
vaxtım
Сколько
у
меня
времени,
кто
знает,
Bu
qədər
əziyyət
vermə
günahdır
Так
мучить
меня
— это
грех.
Axı
özündə
döyünür
bu
ürək
Ведь
это
сердце
бьется
в
тебе,
Səni
çox
gözündə
böyüdüb
Я
слишком
тебя
идеализировал,
Hüzünlə
öyünüb
Гордился
своей
печалью,
Aça
bilmirəm
axı
sözündə
düyümü
Не
могу
развязать
узел
твоих
слов.
Dərdin
nədir
anlat,
susqunluğa
qərq
olmaq
nədir,
de
Скажи,
что
тебя
тревожит,
что
значит
молчать,
объясни,
Məni
məhv
edən
az
şey
varmış
kimi,
sən
onlardan
biri
də
Меня
и
так
мало
что
разрушает,
а
ты
еще
одна
из
них.
Yox
bu
nağılın
ardı,
atdığın
güllə
qəlbimi
yardı
Нет
продолжения
у
этой
сказки,
твоя
пуля
разорвала
мое
сердце,
İndi
tək
başıma
qaldım,
bu
eşqə
lazım
təcili
yardım
Теперь
я
остался
один,
этой
любви
нужна
скорая
помощь.
Neçə
il,
ay
var,
neçə
həftə?
Сколько
лет,
месяцев,
недель?
İtirmişəm,
hansı
tərəfdə
ürək
Я
потерял,
где
же
сердце?
Önündə
hamısı
vərəqlə
Перед
тобой
все
на
листах,
Sevgi
kitabının
yarısıdır
səhvlər
Половина
книги
любви
— это
ошибки.
Söz
gedə
bilməz
daha
əfvdən
Речь
больше
не
может
идти
о
прощении,
İnanmıram
sənə,
sildim
ürəkdən
Я
не
верю
тебе,
я
стер
тебя
из
сердца,
Hər
şey
şeirlərimdədir
Все
в
моих
стихах,
Yazmışam
hamısını
dəftər-dəftər
Я
все
записал,
тетрадь
за
тетрадью.
Neçə
il,
ay
var,
neçə
həftə?
Сколько
лет,
месяцев,
недель?
İtirmişəm,
hansı
tərəfdə
ürək
Я
потерял,
где
же
сердце?
Önündə
hamısı
vərəqlə
Перед
тобой
все
на
листах,
Sevgi
kitabının
yarısıdır
səhvlər
Половина
книги
любви
— это
ошибки.
Söz
gedə
bilməz
daha
əfvdən
Речь
больше
не
может
идти
о
прощении,
İnanmıram
sənə,
sildim
ürəkdən
Я
не
верю
тебе,
я
стер
тебя
из
сердца,
Hər
şey
şeirlərimdədir
Все
в
моих
стихах,
Yazmışam
hamısını
dəftər-dəftər
Я
все
записал,
тетрадь
за
тетрадью.
Mənim
başımda
duman
В
моей
голове
туман,
Qarşımda
duran
nədir
aşılmaz
olan?
Что
передо
мной
стоит
непреодолимое?
Deyiləm
öz
yaşımda
bu
an
Я
не
в
своем
возрасте
в
этот
момент,
Və
hiss
edirəm
yüz
yaşında
falan
И
чувствую
себя
где-то
на
сто
лет.
Keçib
özümdən
özüm
Перешагнув
через
себя,
Yoxdur
özümə
dözüm
Нет
у
меня
терпения
к
себе,
Hər
şeyi
bir-bir
süzüb
Все
по
одному
отфильтровав,
Və
istəyirəm
mən
özümdən
üzr
И
хочу
я
у
себя
прощения
попросить.
Ciyərə
tüstü
zərərdir,
düzdür,
neyləyək,
ağladıb
üzdülər...
Дым
вреден
для
легких,
правда,
что
поделать,
довели
до
слез...
Gəlirsə
birdən,
ani,
xəbər
də
vermədən
hər
şey
üstümə
Если
вдруг,
внезапно,
без
предупреждения
все
на
меня
свалится,
Bürünüb
qaralara,
sonra
həyatdan
istədim
aralanam
Окутавшись
тьмой,
я
захотел
отдалиться
от
жизни,
İstəsəm
günəşi
yaradandan,
axı
günəşin
xeyri
nə
qar
adama?
Даже
если
бы
я
попросил
у
создателя
солнца,
какая
польза
от
солнца
снежному
человеку?
Dərdin
nədir
anlat,
susqunluğa
qərq
olmaq
nədir,
de
Скажи,
что
тебя
тревожит,
что
значит
молчать,
объясни,
Məni
məhv
edən
az
şey
varmış
kimi,
sən
onlardan
biri
də
Меня
и
так
мало
что
разрушает,
а
ты
еще
одна
из
них.
Yox
bu
nağılın
ardı,
atdığın
güllə
qəlbimi
yardı
Нет
продолжения
у
этой
сказки,
твоя
пуля
разорвала
мое
сердце,
İndi
tək
başıma
qaldım,
bu
eşqə
lazım
təcili
yardım
Теперь
я
остался
один,
этой
любви
нужна
скорая
помощь.
Neçə
il,
ay
var,
neçə
həftə?
Сколько
лет,
месяцев,
недель?
İtirmişəm,
hansı
tərəfdə
ürək
Я
потерял,
где
же
сердце?
Önündə
hamısı
vərəqlə
Перед
тобой
все
на
листах,
Sevgi
kitabının
yarısıdır
səhvlər
Половина
книги
любви
— это
ошибки.
Söz
gedə
bilməz
daha
əfvdən
Речь
больше
не
может
идти
о
прощении,
İnanmıram
sənə,
sildim
ürəkdən
Я
не
верю
тебе,
я
стер
тебя
из
сердца,
Hər
şey
şeirlərimdədir
Все
в
моих
стихах,
Yazmışam
hamısını
dəftər-dəftər
Я
все
записал,
тетрадь
за
тетрадью.
Neçə
il,
ay
var,
neçə
həftə?
Сколько
лет,
месяцев,
недель?
İtirmişəm,
hansı
tərəfdə
ürək
Я
потерял,
где
же
сердце?
Önündə
hamısı
vərəqlə
Перед
тобой
все
на
листах,
Sevgi
kitabının
yarısıdır
səhvlər
Половина
книги
любви
— это
ошибки.
Söz
gedə
bilməz
daha
əfvdən
Речь
больше
не
может
идти
о
прощении,
İnanmıram
sənə,
sildim
ürəkdən
Я
не
верю
тебе,
я
стер
тебя
из
сердца,
Hər
şey
şeirlərimdədir
Все
в
моих
стихах,
Yazmışam
hamısını
dəftər-dəftər
Я
все
записал,
тетрадь
за
тетрадью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Məhəmməd Isgəndərov
Attention! Feel free to leave feedback.