Miro - Lənət - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Miro - Lənət




Lənət
Проклятие
Sözlər var ürəyimə təsvir
Слова есть, сердцу моему описание,
Birdən-birə yaradılmış
Внезапно созданные,
Eşq yaraları qanadırmış
Раны любви кровоточат,
Kimi xalis insandır, kimi şeytanların əsli
Кто-то чистый человек, кто-то истинное зло,
İnsan suyuna batırılmış
В человеческой сущности утопленный,
Saxta hisslərinə qapılmış
Фальшивым чувствам поддавшийся.
Bilsəm mən, bu həyatın harasıdır?
Знал бы я, где место этому в жизни?
Hara gedim, hara sığım?
Куда мне идти, где укрыться?
Bu ömrün gedişatı bizə görə yeni bir dərsdir
Ход этой жизни для нас новый урок,
Kimə danışsam?
Кому рассказать?
Yalnız mən pulunu, parasını
Только я ни денег, ни богатства
İstəmirəm, hamısını götür
Не желаю, все забирай.
Həyat, üzərimə gəlmə mənim
Жизнь, не дави на меня,
Daha bəsdir, bunun ağrısı kəsmir
Довольно уже, эта боль не утихает,
Məni soruşsan
Если спросишь меня,
Çöküb üstümə lənət
Обрушилось на меня проклятие,
Kimə cəhənnəmdir dünya, kimlərə görə cənnət
Кому ад этот мир, а кому рай,
Həyatın bu günü, sabahı dünənindən ibarət
Сегодняшний, завтрашний день жизни состоят из вчерашнего,
Kimə kimdən əmanət?
Кому от кого вверен?
Ver sevgidə eşqi, al yerinə xəyanət
Отдай в любви чувства, получи взамен предательство,
Köhnə kənd, yeni adət
Старая деревня, новый обычай,
Zamanın oyunu, bədənim yorulur, yox taqət
Игра времени, тело мое устало, нет сил,
Bu gedişlə bizim sonumuz görünürsə rəzalət
С таким ходом дел наш конец видится позором,
Vicdanda hərarət
В совести жар,
Səndən mənə "çıx get"
От тебя мне "уходи",
Məndən sənə dəvət
От меня тебе приглашение.
Sonsuzluğa batmışam
В бесконечность погрузился,
Sanki ölümcül yuxuya yatmışam bilmədən
Словно в смертельный сон провалился, не ведая,
Mən qaçmamışam heç vaxt
Я не бежал никогда,
Dərdi üzərimə dartmışam
Боль на себя навлек,
Yer yoxdurmu yer üzündə yer bilənlərə?
Нет ли места на земле знающим свое место?
Addımı dünyadan atmışam
Шаг свой из мира убрал,
Bax zahirən biri var otuzlarında
Смотри, внешне кто-то есть лет тридцати,
Amma daxilən əlli beş, altmışam
Но внутри мне пятьдесят пять, шестьдесят.
Amma bu həyatın harasıdır?
Но где место этому в жизни?
Hara gedim, hara sığım?
Куда мне идти, где укрыться?
Bu ömrün gedişatı bizə görə yeni bir dərsdir
Ход этой жизни для нас новый урок,
Kimə danışsam?
Кому рассказать?
Yalnız mən pulunu, parasını
Только я ни денег, ни богатства
İstəmirəm, hamısını götür
Не желаю, все забирай.
Həyat, üzərimə gəlmə mənim
Жизнь, не дави на меня,
Daha bəsdir, bunun ağrısı kəsmir
Довольно уже, эта боль не утихает,
Məni soruşsan
Если спросишь меня,
Çöküb üstümə lənət
Обрушилось на меня проклятие,
Kimə cəhənnəmdir dünya, kimlərə görə cənnət
Кому ад этот мир, а кому рай,
Həyatın bu günü, sabahı dünənindən ibarət
Сегодняшний, завтрашний день жизни состоят из вчерашнего,
Kimə kimdən əmanət?
Кому от кого вверен?
Ver sevgidə eşqi, al yerinə xəyanət
Отдай в любви чувства, получи взамен предательство,
Köhnə kənd, yeni adət
Старая деревня, новый обычай,
Zamanın oyunu, bədənim yorulur, yox taqət
Игра времени, тело мое устало, нет сил,
Bu gedişlə bizim sonumuz görünürsə rəzalət
С таким ходом дел наш конец видится позором,
Vicdanda hərarət
В совести жар,
Səndən mənə "çıx get"
От тебя мне "уходи",
Məndən sənə dəvət
От меня тебе приглашение.






Attention! Feel free to leave feedback.