Lyrics and translation Miro - Həyatımın Parçası
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Həyatımın Parçası
Часть моей жизни
Ovuclarımda
bir
əl
üşüyür
В
моих
ладонях
дрожит
твоя
рука,
Gözləri
yaş,
qorxu
dolu,
yoxdur
yolu
Глаза
полны
слез
и
страха,
нет
пути.
Bir
az
danışır,
donur,
düşünür
Ты
говоришь
немного,
замираешь,
думаешь,
Gülüşü
ömür,
sanki
görür
doğrusunu
Твоя
улыбка
– жизнь,
словно
видишь
истину.
Mən
dünyanı
qataram
göz
yaşıma
Я
мир
заключу
в
слезу
свою,
İçərəm
oturub
kədərdən
tək
başına
Выпью,
сидя
в
печали
один,
Amma
qoymaram
sevgini
öz
başına
Но
не
оставлю
любовь
твою
одну,
Sonsuzluğa
qədər
До
самой
бесконечности.
O,
mənim
həyatımın
ən
böyük
parçası
Ты
– самая
большая
часть
моей
жизни,
O,
mənim
həyatımın
özüdür
açıqcası
Ты
– сама
моя
жизнь,
если
честно,
Qoruyum
ölənədək,
ona
kədər
olmasın
Буду
беречь
тебя
до
смерти,
чтоб
печали
не
знала,
Heç
vaxt
icazə
vermərəm
ağlasın
Никогда
не
позволю
тебе
плакать.
O,
mənim
həyatımın
ən
böyük
parçası
Ты
– самая
большая
часть
моей
жизни,
O,
mənim
həyatımın
özüdür
açıqcası
Ты
– сама
моя
жизнь,
если
честно,
Qoruyum
ölənədək,
ona
kədər
olmasın
Буду
беречь
тебя
до
смерти,
чтоб
печали
не
знала,
Heç
vaxt
icazə
vermərəm
ağlasın
Никогда
не
позволю
тебе
плакать.
Nəfəs
daralır,
ürək
vurur,
ya
dayanır
Дыхание
сбивается,
сердце
бьется,
или
замирает,
İstəmirəm
bu
yuxudan
mən
oyanım
Не
хочу
я
просыпаться
от
этого
сна,
Üzünü
görmədən
bir
onun
Не
видя
лица
твоего,
Olmasın,
gözlərim
sənlə
görür
Пусть
не
будет
этого,
мои
глаза
видят
вместе
с
тобой.
Adını
eşidərkən
tutulur
əl-ayağım
Замираю
весь,
услышав
имя
твое,
Mən
dünyanı
qataram
göz
yaşıma
Я
мир
заключу
в
слезу
свою,
İçərəm
oturub
kədərdən
tək
başına
Выпью,
сидя
в
печали
один,
Amma
qoymaram
sevgini
öz
başına
Но
не
оставлю
любовь
твою
одну,
Sonsuzluğa
qədər
До
самой
бесконечности.
O,
mənim
həyatımın
ən
böyük
parçası
Ты
– самая
большая
часть
моей
жизни,
O,
mənim
həyatımın
özüdür
açıqcası
Ты
– сама
моя
жизнь,
если
честно,
Qoruyum
ölənədək,
ona
kədər
olmasın
Буду
беречь
тебя
до
смерти,
чтоб
печали
не
знала,
Heç
vaxt
icazə
vermərəm
ağlasın
Никогда
не
позволю
тебе
плакать.
O,
mənim
həyatımın
ən
böyük
parçası
Ты
– самая
большая
часть
моей
жизни,
O,
mənim
həyatımın
özüdür
açıqcası
Ты
– сама
моя
жизнь,
если
честно,
Qoruyum
ölənədək,
ona
kədər
olmasın
Буду
беречь
тебя
до
смерти,
чтоб
печали
не
знала,
Heç
vaxt
icazə
vermərəm
ağlasın
Никогда
не
позволю
тебе
плакать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Məhəmməd Isgəndərov
Attention! Feel free to leave feedback.