Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dünən
gecə
səni
yuxumda
görmüşəm
(mən)
Gestern
Nacht
habe
ich
dich
in
meinem
Traum
gesehen
(ich)
Dünəndən
orda
qalmışam
(gəl)
Seit
gestern
bin
ich
dort
geblieben
(komm)
Yanında
birini
görmüşəm
(heyif)
Ich
habe
jemanden
neben
dir
gesehen
(leider)
Önündə
mən
dayanmışam
(tək)
Ich
stand
vor
dir
(allein)
Başqa
birini
sənmi
sanmışam?
Habe
ich
jemand
anderen
für
dich
gehalten?
Ümid
varam,
yanılmışam
Ich
hoffe,
ich
habe
mich
geirrt
Yuxumu
deyil?
Ist
es
nicht
mein
Traum?
Dünən
gecə
qırılmışam
Gestern
Nacht
bin
ich
zerbrochen
Apardı
məni
keçmişə
zaman
Die
Zeit
hat
mich
in
die
Vergangenheit
entführt
Yalnız
sən
yadımda
qalan
Nur
du
bleibst
in
meiner
Erinnerung
Sənsizlik
yanımda
olan
Deine
Abwesenheit
ist
bei
mir
Daha
yox
bu
sevgiyə
inam
Ich
glaube
nicht
mehr
an
diese
Liebe
Apardı
məni
keçmişə
zaman
Die
Zeit
hat
mich
in
die
Vergangenheit
entführt
Yalnız
sən
yadımda
qalan
Nur
du
bleibst
in
meiner
Erinnerung
Sənsizlik
yanımda
olan
Deine
Abwesenheit
ist
bei
mir
Daha
yox
bu
sevgiyə
inam
Ich
glaube
nicht
mehr
an
diese
Liebe
Necə
bitə
bilər
axı?
Wie
kann
es
nur
enden?
Ona
yanıram
Ich
sehne
mich
danach
Xəyalınla
yatıb,
ətrinlə
oyanıram
Ich
schlafe
mit
deiner
Vorstellung
ein
und
wache
mit
deinem
Duft
auf
Düşünürəm
olanları,
yada
salıram
tək
Ich
denke
über
das
Geschehene
nach,
erinnere
mich
allein
Yuxuya
dalıram
Ich
versinke
in
den
Schlaf
Dünən
gecə
səni
yuxumda
görmüşəm
(mən)
Gestern
Nacht
habe
ich
dich
in
meinem
Traum
gesehen
(ich)
Dünəndən
orda
qalmışam
(gəl)
Seit
gestern
bin
ich
dort
geblieben
(komm)
Yanında
birini
görmüşəm
(heyif)
Ich
habe
jemanden
neben
dir
gesehen
(leider)
Önündə
mən
dayanmışam
(tək)
Ich
stand
vor
dir
(allein)
Başqa
birini
sənmi
sanmışam?
Habe
ich
jemand
anderen
für
dich
gehalten?
Ümid
varam,
yanılmışam
Ich
hoffe,
ich
habe
mich
geirrt
Yuxumu
deyil?
Ist
es
nicht
mein
Traum?
Dünən
gecə
qırılmışam
Gestern
Nacht
bin
ich
zerbrochen
Apardı
məni
keçmişə
zaman
Die
Zeit
hat
mich
in
die
Vergangenheit
entführt
Yalnız
sən
yadımda
qalan
Nur
du
bleibst
in
meiner
Erinnerung
Sənsizlik
yanımda
olan
Deine
Abwesenheit
ist
bei
mir
Daha
yox
bu
sevgiyə
inam
Ich
glaube
nicht
mehr
an
diese
Liebe
Apardı
məni
keçmişə
zaman
Die
Zeit
hat
mich
in
die
Vergangenheit
entführt
Yalnız
sən
yadımda
qalan
Nur
du
bleibst
in
meiner
Erinnerung
Sənsizlik
yanımda
olan
Deine
Abwesenheit
ist
bei
mir
Daha
yox
bu
sevgiyə
inam
Ich
glaube
nicht
mehr
an
diese
Liebe
Necə
bitə
bilər
axı?
Wie
kann
es
nur
enden?
Ona
yanıram
Ich
sehne
mich
danach
Xəyalınla
yatıb,
ətrinlə
oyanıram
Ich
schlafe
mit
deiner
Vorstellung
ein
und
wache
mit
deinem
Duft
auf
Düşünürəm
olanları,
yada
salıram
tək
Ich
denke
über
das
Geschehene
nach,
erinnere
mich
allein
Yuxuya
dalıram
Ich
versinke
in
den
Schlaf
Dünən
gecə
səni
yuxumda
görmüşəm
(mən)
Gestern
Nacht
habe
ich
dich
in
meinem
Traum
gesehen
(ich)
Dünəndən
orda
qalmışam
(gəl)
Seit
gestern
bin
ich
dort
geblieben
(komm)
Yanında
birini
görmüşəm
(heyif)
Ich
habe
jemanden
neben
dir
gesehen
(leider)
Önündə
mən
dayanmışam
(tək)
Ich
stand
vor
dir
(allein)
Başqa
birini
sənmi
sanmışam?
Habe
ich
jemand
anderen
für
dich
gehalten?
Ümid
varam,
yanılmışam
Ich
hoffe,
ich
habe
mich
geirrt
Yuxumu
deyil?
Ist
es
nicht
mein
Traum?
Dünən
gecə
qırılmışam
Gestern
Nacht
bin
ich
zerbrochen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mahammad Rafiq Oglu Isgenderov
Album
Yuxumda
date of release
01-05-2022
Attention! Feel free to leave feedback.