Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Skúška snov (feat. Katarina Knechtova) [2020 ABBEY ROAD REMASTER]
Prüfung der Träume (feat. Katarina Knechtova) [2020 ABBEY ROAD REMASTER]
Sklonený
som
kráčal
v
daždi
sám
Gebückt
ging
ich
allein
im
Regen
Tam
za
mnou
len
smútky
v
prítmí
brán
Hinter
mir
nur
Kummer
im
dunklen
Tor
Dnes
to
viem
Láska
má
len
smutných
víťazov
Heut
weiß
ich:
Liebe
hat
nur
traurige
Sieger
Nad
hlavou
tie
prázdne
súhvezdia
Über
mir
die
leeren
Sternbilder
Nezrelí
tak
málo
v
nás
vedia
Unreif,
so
wenig
wissen
wir
Žil
každý
ten
svoj
príbeh
strácania
a
rán
Jeder
lebte
seine
Geschichte
von
Verlust
und
Wunden
Je
to
v
nás
Es
ist
in
uns
Priíbeh
v
nich
Ihre
Geschichte
Skúškou
snov
An
der
Prüfung
der
Träume
Neprešli
Sind
sie
gescheitert
Rozdelí
to
naše
horké
čau
Es
trennt
unser
bitteres
Lebwohl
Čas
prešiel
Dnes
máme
len
pár
správ
Die
Zeit
verging,
heut
haben
wir
nur
noch
wenige
Worte
Šťastná
si
A
svoj
krásny
život
vraj
tiež
máš
Glücklich
bist
du
und
ein
schönes
Leben,
sagt
man,
hast
du
auch
Už
cudzí
a
predsa
stále
nie
Schon
fremd
und
doch
immer
noch
nicht
Vietor
vzal
to
dávno
sľúbené
Der
Wind
nahm
das
lang
Versprochene
Stále
viac
sa
mi
niekde
v
diaľke
lepší
zdáš
Immer
mehr
scheinst
du
mir
in
der
Ferne
besser
zu
sein
Je
to
v
nás
Es
ist
in
uns
Veď
to
vieš
Du
weißt
es
ja
Príbeh
tých
Die
Geschichte
derer
Čo
skúškou
snov
Die
an
der
Prüfung
der
Träume
Neprešli
Gescheitert
sind
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Brown, Miro Zbirka
Attention! Feel free to leave feedback.