Lyrics and translation Miroslav Ilic & Lepa Brena - Jedan Dan Života
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jedan Dan Života
Ein einziger Tag Leben
Volim
te,
volim
vise
od
svega
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
mehr
als
alles
andere,
od
sjajnog
sunca,
od
plavog
neba
mehr
als
die
strahlende
Sonne,
mehr
als
den
blauen
Himmel,
volim
tvoj
osmeh
i
noge
bose
ich
liebe
dein
Lächeln
und
deine
nackten
Füße
i
oci
tvoje
prepune
rose
und
deine
Augen
voller
Tau.
Jedan
dan
zivota
da
ostane
meni
Wenn
mir
nur
ein
Tag
Leben
bliebe,
i
njega
bih
duso
poklonila
tebi
würde
ich
ihn
dir
schenken,
meine
Seele,
a
kad
srce
stane
na
njemu
nek'
pise
und
wenn
mein
Herz
stehen
bleibt,
soll
darauf
stehen,
zalim
sto
se
nismo
voleli
jos
vise
ich
bereue,
dass
wir
uns
nicht
noch
mehr
geliebt
haben.
Jedan
dan
zivota
da
ostane
meni
Wenn
mir
nur
ein
Tag
Leben
bliebe,
i
njega
bih
duso
poklonila
tebi
würde
ich
ihn
dir
schenken,
meine
Seele,
a
kad
srce
stane
na
njemu
nek'
pise
und
wenn
mein
Herz
stehen
bleibt,
soll
darauf
stehen,
zalim
sto
se
nismo
voleli
jos
vise
ich
bereue,
dass
wir
uns
nicht
noch
mehr
geliebt
haben.
Lazu
da
burne
provodim
noci
Sie
lügen,
dass
ich
wilde
Nächte
verbringe,
da
ljubim
neke
toplije
oci
dass
ich
wärmere
Augen
küsse,
ne
znaju
ljudi
kol'ko
te
volim
die
Leute
wissen
nicht,
wie
sehr
ich
dich
liebe,
da
svaku
tvoju
ranu
prebolim
dass
ich
jede
deiner
Wunden
heile.
Jedan
dan
zivota
da
ostane
meni
Wenn
mir
nur
ein
Tag
Leben
bliebe,
i
njega
bih
duso
poklonila
tebi
würde
ich
ihn
dir
schenken,
meine
Seele,
a
kad
srce
stane
na
njemu
nek'
pise
und
wenn
mein
Herz
stehen
bleibt,
soll
darauf
stehen,
zalim
sto
se
nismo
voleli
jos
vise
ich
bereue,
dass
wir
uns
nicht
noch
mehr
geliebt
haben.
Jedan
dan
zivota
da
ostane
meni
Wenn
mir
nur
ein
Tag
Leben
bliebe,
i
njega
bih
duso
poklonila
tebi
würde
ich
ihn
dir
schenken,
meine
Seele,
a
kad
srce
stane
na
njemu
nek'
pise
und
wenn
mein
Herz
stehen
bleibt,
soll
darauf
stehen,
zalim
sto
se
nismo
voleli
jos
vise
ich
bereue,
dass
wir
uns
nicht
noch
mehr
geliebt
haben.
Poklanjam
tebi
sve
svoje
pesme
Ich
schenke
dir
all
meine
Lieder,
niko
te
tako
voleti
ne
sme
niemand
darf
dich
so
lieben,
rodjena
ti
si
da
budes
moja
du
bist
geboren,
um
mein
zu
sein,
voljena
zeno,
sudbino
moja
geliebte
Frau,
mein
Schicksal,
rodjena
ja
sam
da
tebe
gledam
ich
bin
geboren,
um
dich
anzusehen,
za
suvo
zlato
drugoj
te
ne
dam
für
pures
Gold
gebe
ich
dich
keiner
anderen.
Jedan
dan
zivota
da
ostane
meni
Wenn
mir
nur
ein
Tag
Leben
bliebe,
i
njega
bih
duso
poklonila
tebi
würde
ich
ihn
dir
schenken,
meine
Seele,
a
kad
srce
stane
na
njemu
nek'
pise
und
wenn
mein
Herz
stehen
bleibt,
soll
darauf
stehen,
zalim
sto
se
nismo
voleli
jos
vise
ich
bereue,
dass
wir
uns
nicht
noch
mehr
geliebt
haben.
Jedan
dan
zivota
da
ostane
meni
Wenn
mir
nur
ein
Tag
Leben
bliebe,
i
njega
bih
duso
poklonila
tebi
würde
ich
ihn
dir
schenken,
meine
Seele,
a
kad
srce
stane
na
njemu
nek'
pise
und
wenn
mein
Herz
stehen
bleibt,
soll
darauf
stehen,
zalim
sto
se
nismo
voleli
jos
vise
ich
bereue,
dass
wir
uns
nicht
noch
mehr
geliebt
haben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): M. P. Zahar
Attention! Feel free to leave feedback.