Lyrics and translation Miroslav Žbirka - Atlantida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zem
pradávnych
sĺnk
Земля
древних
солнц,
V
chladnom
tieni
tajomstiev
в
холодной
тени
тайн,
Na
mapách
jej
dávno
niet
на
картах
её
давно
нет.
Zem
pradávnych
sĺnk
Земля
древних
солнц,
Nepoznáš
jej
žalospev
ты
не
знаешь
её
плача,
More
nevydá
viac
ten
svet
море
больше
не
выдаст
тот
свет.
Pod
hladinou
spí
kameň
s
tvárou
naveky
Под
гладью
спит
камень
с
лицом
навеки,
V
nehybnom
tieni
rias
в
недвижной
тени
водорослей,
A
milenci
sú
si
v
tej
hĺbke
ďalekí
а
влюблённые
в
той
глубине
далеки,
S
rukou
sa
míňa
vlas
рука
теряет
волос.
Len
more
cez
brány
čias
Лишь
море
сквозь
врата
времён
ženie
na
brehy
stĺpy
vĺn
гонит
на
берег
колонны
волн,
More
cez
brány
čias
von
vynáša
stĺpy
vĺn
море
сквозь
врата
времён
выносит
колонны
волн.
Zem
stratených
sĺnk
v
oknách
blúdia
oči
rýb
Земля
потерянных
солнц,
в
окнах
блуждают
глаза
рыб,
Tam
hlboko
niet
kam
ujsť
там,
в
глубине,
некуда
бежать.
Zem
stratených
sĺnk
v
oknách
blúdia
oči
rýb
Земля
потерянных
солнц,
в
окнах
блуждают
глаза
рыб,
Hľadajú
klúč
od
úst
ищут
ключ
от
уст.
Pod
hladinou
spí
kameň
tvár
a
testament
Под
гладью
спит
камень,
лицо
и
завещание,
V
nehybnom
tieni
rias
в
недвижной
тени
водорослей.
čas
zostal
tu
stáť
očami
hviezd
sa
díva
svet
Время
здесь
остановилось,
глазами
звёзд
смотрит
мир,
V
tej
hĺbke
je
niečo
z
nás
в
той
глубине
есть
что-то
от
нас.
Len
more
cez
brány
čias
Лишь
море
сквозь
врата
времён
ženie
na
brehy
stĺpy
vĺn
гонит
на
берег
колонны
волн,
More
cez
brány
čias
von
vynáša
stĺpy
vĺn
море
сквозь
врата
времён
выносит
колонны
волн.
Zem
pradávnych
sĺnk
Земля
древних
солнц,
V
chladnom
tieni
tajomstiev
в
холодной
тени
тайн,
Na
mapách
jej
dávno
niet
на
картах
её
давно
нет.
Zem
pradávnych
sĺnk
Земля
древних
солнц,
Nepoznáš
jej
žalospev
ты
не
знаешь
её
плача,
More
nevydá
viac
ten
svet
море
больше
не
выдаст
тот
свет.
Pod
hladinou
spí
kameň
s
tvárou
naveky
Под
гладью
спит
камень
с
лицом
навеки,
V
nehybnom
tieni
rias
в
недвижной
тени
водорослей,
A
milenci
sú
si
v
tej
hĺbke
ďalekí
а
влюблённые
в
той
глубине
далеки,
S
rukou
sa
míňa
vlas
рука
теряет
волос.
Len
more
cez
brány
čias
Лишь
море
сквозь
врата
времён
ženie
na
brehy
stĺpy
vĺn
гонит
на
берег
колонны
волн,
More
cez
brány
čias
von
vynáša
stĺpy
vĺn
море
сквозь
врата
времён
выносит
колонны
волн.
Nepovie
nám
však
viac
Не
скажет
нам
оно
больше,
Kde
mŕtvi
v
ňom
bývajú
где
мёртвые
в
нём
живут,
Nepovie
nám
však
viac
не
скажет
нам
оно
больше,
čo
mestá
v
ňom
skrývajú
что
города
в
нём
скрывают.
Nepovie
nám
však
viac
Не
скажет
нам
оно
больше,
čo
mestá
v
ňom
skrývajú
что
города
в
нём
скрывают.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miroslav Zbirka, Kamil Peteraj
Attention! Feel free to leave feedback.