Miroslav Žbirka - Balada o polnych vtakoch - Verze 2003 - translation of the lyrics into German




Balada o polnych vtakoch - Verze 2003
Ballade von den Feldvögeln - Version 2003
Ľakajú sa klietky rúk, pasce krásny slov,
Es lehnen sich die Käfige der Hände, Fallen schöner Worte,
ľakajú sa zradnej siete sľubov.
es lehnen sich die Netze trügerischer Versprechen.
Nad konármi hliadkujú, v modrom území,
Über den Ästen patrouillieren sie, im blauen Territorium,
Kde sa končí revír vrán a supov.
wo das Revier der Raben und Geier endet.
Nad tulákmi držia stráž, niet tam víťazov.
Über den Wanderern halten sie Wache, es gibt dort keine Sieger.
Tak leť, aj keď nevyhráš nad zemskou príťažov.
Also flieg, auch wenn du nicht gewinnst gegen die Erdenschwere.
Kalendáre návratov, každý v krídlách má,
Kalender der Rückkehr, jeder hat sie in den Flügeln,
V javoroch si tiché hniezda hnetú.
in den Ahornbäumen bauen sie sich leise Nester.
Polia ich záhradou, strechou čierna tma.
Felder sind ihr Garten, das Dach ist schwarze Dunkelheit.
Nad ľudskými, vtáčie cesty vedú.
Über den menschlichen Wegen führen die Vogelpfade.
Nad tulákmi držia stráž, niet tam víťazov.
Über den Wanderern halten sie Wache, es gibt dort keine Sieger.
Tak leť, aj keď nevyhráš nad zemskou príťažov.
Also flieg, auch wenn du nicht gewinnst gegen die Erdenschwere.
Nad tulákmi držia stráž, niet tam víťazov.
Über den Wanderern halten sie Wache, es gibt dort keine Sieger.
Tak leť, aj keď nevyhráš nad zemskou príťažov.
Also flieg, auch wenn du nicht gewinnst gegen die Erdenschwere.
S nimi môžem ísť, tam kde hviezdy spať,
Mit ihnen kann ich gehen, dorthin, wo die Sterne schlafen,
žiadne tiene zrád tam nie sú.
keine Schatten des Verrats sind dort.
S nimi môžeš ísť.
Mit ihnen kannst du gehen.
Nežobrú, že chcú mať viac, ako dáva klas.
Sie betteln nicht, sie wollen nicht mehr haben, als die Ähre gibt.
Nemučí ich závisť, údel Kainov.
Sie quält nicht der Neid, das Schicksal Kains.
Neženie ich blázon čas, neženie ich čas.
Sie jagt nicht die Narretei der Zeit, sie jagt nicht die Zeit.
Zem ich ľúbi svojou láskou tajnou.
Die Erde liebt sie mit ihrer geheimen Liebe.
Nad tulákmi držia stráž.
Über den Wanderern halten sie Wache.





Writer(s): Kamil Peteraj, Miro žbirka, Miroslav žbirka


Attention! Feel free to leave feedback.