Mirror - IGNITED - translation of the lyrics into German

IGNITED - Mirrortranslation in German




IGNITED
ENTFACHT
Everybody stay up and get down
Everybody bleib wach und tanz los
趁我有半秒理性 跳進雪櫃裡清醒 冷靜
Nutze den halben Sekunde Verstand, spring in den Kühlschrank, um klar zu werden, beruhige dich
十萬度攝氏誘發的 火噴噴邀請 不懂反應
Eine Einladung, ausgelöst von hunderttausend Grad Celsius, glühend heiß, versteh ich nicht
愛你要押上性命 (還是餘興)
Dich zu lieben kostet mich das Leben (Oder nur Zeitvertreib)
加速暖化 融化冰川 不要停 (今晚估計不會停)
Beschleunige die Erwärmung, schmelze die Gletscher, halt nicht an (Ich schätz, heute Nacht wird nicht angehalten)
有隻雪豹要撲向火警 別作聲 (搖頭吧 別作聲)
Ein Schneeleopard stürzt sich auf den Brand, sei still (Schüttel den Kopf, sei still)
焫焫焫焫焫焫著 (Hey baby knock knock, you're looking hot)
Brenn brenn brenn brenn brenn brenn (Hey Baby klopf klopf, du siehst heiß aus)
情愛似燃油炸藥 (Let's skip the TED talk, and do the TickTock)
Liebe ist wie Treibstoff und Sprengstoff (Lass uns den TED Talk überspringen und das TickTock machen)
鋼鐵剎那變脆弱 (Hey baby knock knock, who's feeling hot)
Stahl wird im Nu zerbrechlich (Hey Baby klopf klopf, wer fühlt sich heiß)
別對我微微笑著 引爆著
Lächle mich nicht so leicht an, zünde die Zündschnur an
然後說不約
Und sag dann: kein Date
愛夠那個已屆滿 你說最近欠新歡 太悶
Der letzte Liebhaber war genug, du sagst, du brauchst was Neues, ist zu langweilig
慾望被超高溫處理 沸騰了血管 再灼熱氣管
Begierde, ultrahochtemperaturverarbeitet, kocht die Adern, dann die Luftröhre
氧氣與氧氣兌換 (還未圓滿)
Sauerstoff wird gegen Sauerstoff getauscht (Noch nicht perfekt)
摸黑探索 怒放心花的竅門 (找到尖叫的暗門)
Erkunde im Dunkeln, wie man Herzen zum Blühen bringt (Finde die geheime Tür zum Schreien)
愛到髮尾燙了也不管 我喜歡 (來承認 我喜歡)
Liebe bis die Haarspitzen brennen, ist mir egal, ich mag es (Geb zu, dass ich es mag)
焫焫焫焫焫焫著 (Hey baby knock knock, you're looking hot-)
Brenn brenn brenn brenn brenn brenn (Hey Baby klopf klopf, du siehst heiß aus-)
情愛似燃油炸藥 (Let's skip the TED talk, and do the TickTock-)
Liebe ist wie Treibstoff und Sprengstoff (Lass uns den TED Talk überspringen und das TickTock machen-)
鋼鐵剎那變脆弱 (Hey baby knock knock, who's feeling hot-)
Stahl wird im Nu zerbrechlich (Hey Baby klopf klopf, wer fühlt sich heiß-)
別對我微微笑著 引爆著
Lächle mich nicht so leicht an, zünde die Zündschnur an
然後說不約
Und sag dann: kein Date
狂熱到無法想像 最愛這樣 (誰在燃燒著)
Leidenschaft unvorstellbar, ich liebe das (Wer brennt da?)
由得我愛情裡等遭殃
Lass mich im Liebe mein Unglück finden
明明混帳 非常混帳
Total verrückt, absolut verrückt
但我想 不小心開一槍
Aber ich will, aus Versehen, einen Schuss abfeuern
熾熱熔岩 為你在流流流 流動
Glühende Lava, fließt fließt fließt für dich
意識即將溶化 冇辦法操控
Das Bewusstsein schmilzt, kann es nicht kontrollieren
品嘗電流躍動每個每個細緻毛孔
Spüre den Strom in jeder jeder feinen Pore
暖流激活細胞 噴射如泉湧
Warmfluss aktiviert Zellen, schießt hervor wie eine Quelle
指尖織起狂熱 暴暴暴風
Fingerspitzen weben Leidenschaft, Sturm Sturm Sturm
跳入火紅火紅火紅激流之中
Spring in die glutrote glutrote glutrote Strömung
意外撲空 跌入 華麗神秘黑洞
Unerwartet fehlgegriffen, fall in ein prächtiges, mysteriöses schwarzes Loch
引力瞬間拉扯 將我作弄
Die Anziehung zieht und zerrt, spielt mit mir
焫焫焫焫焫焫著
Brenn brenn brenn brenn brenn brenn
情愛似燃油炸藥
Liebe ist wie Treibstoff und Sprengstoff
鋼鐵剎那變脆弱
Stahl wird im Nu zerbrechlich
別對我微微笑著
Lächle mich nicht so leicht an
這殺著
Dieser Zug
(Come on)
(Komm schon)
焫焫焫焫焫焫著 (Hey baby knock knock, you're looking hot-)
Brenn brenn brenn brenn brenn brenn (Hey Baby klopf klopf, du siehst heiß aus-)
焫焫焫焫焫焫著 (Let's skip the TED talk, and do the TickTock-)
Brenn brenn brenn brenn brenn brenn (Lass uns den TED Talk überspringen und das TickTock machen-)
焫焫焫焫焫焫著 (Hey baby knock knock, who's feeling hot-)
Brenn brenn brenn brenn brenn brenn (Hey Baby klopf klopf, wer fühlt sich heiß-)
焫焫焫焫焫焫著 已焫著
Brenn brenn brenn brenn brenn brenn, schon am Brennen
其實約不約?
Eigentlich, Date oder nicht?





Writer(s): Shuang Jun Wang, Yong Qian Chen


Attention! Feel free to leave feedback.