Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
好想走出曠野
為你唱詩
Möchte
auf
die
Heide
gehen,
für
dich
Gedichte
singen
掌聲響了
大半天
Der
Applaus
hallt,
schon
den
halben
Tag
聽不見
聽不見
我聲線
太多紛擾
Hör
nicht,
hör
nicht,
meine
Stimme,
zu
viel
Lärm
好想打開眼界
讓你叫囂
Möchte
den
Blick
weiten,
dich
schreien
lassen
標準多了
我愈渺小
Je
mehr
Maßstäbe,
desto
kleiner
werd
ich
看不見
看不見
已失去
我的焦點
Seh
nicht,
seh
nicht,
schon
verloren,
meinen
Fokus
一位位擦過身旁
Einer
nach
dem
anderen
streift
vorbei
人海之中卻變得迷惘
誰是我
In
der
Menschenmenge
werd
ich
verwirrt,
Wer
bin
ich
不想當
世界的羊
重複一種快樂
Will
kein
Schaf
der
Welt
sein,
die
gleiche
Freude
wiederholen
迎合多
投入麼
Anpassen?
Eintauchen?
我剩低手中那面鏡子
卻蕩失於光線裡邊
Mir
bleibt
nur
dieser
Spiegel
in
der
Hand,
verirrt
im
Licht
要分辨
(時代在我的背面)
Zu
unterscheiden
(Die
Zeit
hinter
meinem
Rücken)
我的臉
(誰在劃破這塊臉)
Mein
Gesicht
(Wer
zerschneidet
dieses
Gesicht)
憤怒一手打破鏡面
Zornig
zerschmettere
ich
den
Spiegel
渴望一刻粉碎裡邊
Sehne
mich
danach,
was
innen
ist,
zu
zermalmen
我在變
(期待或有新發現)
Ich
verändere
mich
(Hoffe
auf
neue
Entdeckungen)
我在變
(無懼地探索一次)
Ich
verändere
mich
(Forsche
furchtlos
weiter)
變甚麼
變一束光
Was
soll
ich
werden?
Ein
Lichtstrahl
好想擺脫眼光
Möchte
den
Blicken
entfliehen
困惑中可掩蓋耳朵
(掌聲響了
大半天)
Kann
in
Verwirrung
die
Ohren
verschließen
(Der
Applaus
hallt,
schon
den
halben
Tag)
有風浪
(聽不見
聽不見)
Es
gibt
Wellen
(Hör
nicht,
hör
nicht)
去闖蕩
(我聲線
太多紛擾)
Zu
bestehen
(Meine
Stimme,
zu
viel
Lärm)
拋開身邊的鏡
會望透麼
Die
Spiegel
um
mich
herum
wegwerfen,
wirst
du
dann
durchschauen?
輕率的跨出界線
到達遠方
(標準多了
我愈渺小)
Unbedacht
die
Grenze
überschreiten,
ferne
Orte
erreichen
(Je
mehr
Maßstäbe,
desto
kleiner
werd
ich)
會失落
(看不見
看不見)
Wird
enttäuschen
(Seh
nicht,
seh
nicht)
卻希望
(已失去
我的焦點)
Doch
hoffen
(Schon
verloren,
meinen
Fokus)
仲記唔記得
最初你最深刻嗰一刻
Weißt
du
noch,
damals,
deinen
tiefsten
Moment
記唔記得
當你迷失
Weißt
du
noch,
als
du
dich
verloren
fühltest
幾多次再放肆再嘗試
打破
宿命
Wie
oft
du
noch
ungezügelt
es
erneut
versucht
hast,
das
Schicksal
zu
brechen
唔甘心繼續無謂去
追求
安定
Unwillig,
sinnlos
weiterzugehen,
um
Stabilität
zu
suchen
指針卻慢慢偏離
落力追求過完美
Doch
der
Zeiger
driftet
langsam
ab,
strebte
perfekt
nach
Vollkommenheit
迷住你
圍住我
Berückt
dich,
umgibt
mich
一些掌聲未夠我歡喜
Etwas
Applaus
macht
mich
nicht
glücklich
咁係咪叫做完美
Ist
das
denn
Perfektion?
我醒起
我醒起
Ich
erinnere
mich,
ich
erinnere
mich
我醒起
我醒起
Ich
erinnere
mich,
ich
erinnere
mich
我最著緊嘅可能係昨天嘅自己
Was
mir
am
wichtigsten
ist,
ist
vielleicht
mein
gestriges
Ich
破著身邊所有鏡子
Zerbreche
alle
Spiegel
um
mich
her
要捕捉於光線裡邊
Will
es
einfangen,
im
Licht
da
drinnen
我的臉
(時代在我的背面)
Mein
Gesicht
(Die
Zeit
hinter
meinem
Rücken)
我的臉
(誰在劃破這塊臉)
Mein
Gesicht
(Wer
zerschneidet
dieses
Gesicht)
慶幸一手打破鏡面
Zum
Glück
zerschmetterte
ich
den
Spiegel
奮力歸於一刻粉碎裡邊
Strebe
danach,
im
Inneren
des
Zersplitterten
zu
sein
會分裂
(期待或有新發現)
Wird
sich
spalten
(Hoffe
auf
neue
Entdeckungen)
會閃現
(無懼地探索一次)
Wird
aufblitzen
(Forsche
furchtlos
weiter)
破更多
靈魂換新感覺
Zerbrich
mehr,
die
Seele
tauscht
neue
Gefühle
燦爛到
haa
Strahlend
bis
haa
刺眼麼
會有千種晨光
Blendend,
es
wird
tausend
Morgenröten
geben
此刻粉碎
我為了碎片
Jetzt
zermalm
ich
mich,
für
die
Splitter
一起摔破
最大鏡子
Zerbrechen
gemeinsam
den
größten
Spiegel
會找到
你的臉
我的臉
有光一閃
Finde
dein
Gesicht,
mein
Gesicht,
ein
Licht
blitzt
auf
此刻改變
我為了某天
Diese
Veränderung
jetzt,
ist
für
eines
Tages
風聲響了
繼續探險
Der
Wind
rauscht,
erforsche
weiter
破的臉
碎的臉
看得見
我的焦點
Gebrochenes
Gesicht,
zersprungenes
Gesicht,
kann
sehen,
meinen
Fokus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Subyub Lee, Wang Le Yi
Album
破鏡
date of release
01-06-2020
Attention! Feel free to leave feedback.