Lyrics and translation Mirrors - Searching In the Wilderness
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Searching In the Wilderness
Поиск в Пустыне
It's
high
time
you
left
behind
chasing
shadows
Давно
пора
тебе
перестать
гнаться
за
тенями
In
the
moonlight
sky
В
лунном
небе
You'd
better
give
it
up
Тебе
лучше
бросить
это
You'd
better
give
it
up
soon
you
know
you
Тебе
лучше
бросить
это,
ты
же
знаешь,
что
ты
Wouldn't
want
it
Не
захочешь
этого
These
signs
are
running
dry
you
better
leave
it
Эти
знаки
иссякают,
тебе
лучше
оставить
это
For
another
time
До
лучших
времен
You'd
better
give
it
up
Тебе
лучше
бросить
это
You'd
better
give
it
up
soon
you
know
you
Тебе
лучше
бросить
это,
ты
же
знаешь,
что
ты
Wouldn't
want
it
Не
захочешь
этого
I
know
I'm
alive
because
in
my
heart
I'm
afraid
to
die
Я
знаю,
что
я
жив,
потому
что
в
глубине
души
я
боюсь
смерти
I'd
better
give
up
Мне
лучше
сдаться
I'd
better
give
it
up
soon
I
really
shouldn't
be
here
Мне
лучше
бросить
это,
мне
действительно
не
стоит
здесь
быть
My,
my,
a
damn
fine
line,
are
these
illusions
of
a
Боже
мой,
чертовски
тонкая
грань,
неужели
это
иллюзии
Different
kind?
Другого
рода?
I'd
better
give
up
Мне
лучше
сдаться
I'd
better
give
it
up
soon
you
know
you
Мне
лучше
бросить
это,
ты
же
знаешь,
что
ты
Wouldn't
want
it
Не
захочешь
этого
I've
been
wandering,
I've
been
searching
in
the
Я
бродил,
я
искал
в
I'd
better
give
up
Мне
лучше
сдаться
I'd
better
give
it
up
soon
the
wolves
are
closing
in
but
Мне
лучше
бросить
это,
волки
приближаются,
но
I
spy
a
dimming
light,
is
it
the
devils
hand
or
Я
вижу
слабый
свет,
это
рука
дьявола
или
Heaven-sent?
I'd
better
give
up
Посланник
небес?
Мне
лучше
сдаться
I'd
better
give
it
up
soon
you
know
you
Мне
лучше
бросить
это,
ты
же
знаешь,
что
ты
Wouldn't
want
it
Не
захочешь
этого
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): New James Thomas, Arguile James Roger, Page Josef Sebestian, Young Alistair Robert
Attention! Feel free to leave feedback.