MIRRORS - Stain the Page - translation of the lyrics into German

Stain the Page - MIRRORStranslation in German




Stain the Page
Beflecke die Seite
Less fruitless hate, more bullshit memories.
Weniger fruchtloser Hass, mehr beschissene Erinnerungen.
Time slips away and these days won't wait.
Die Zeit verrinnt und diese Tage warten nicht.
It makes sense to me, the wrong side of reality.
Es ergibt Sinn für mich, die falsche Seite der Realität.
Time slips away and ill free, free the weight.
Die Zeit verrinnt und ich bin frei, befreie mich vom Gewicht.
Maybe this is all that i'll ever need
Vielleicht ist das alles, was ich jemals brauchen werde, meine Süße.
Still listening?
Hörst du noch zu?
Just watch me stain the page.
Sieh einfach zu, wie ich die Seite beflecke.
And watch the blue veins free me from this cage.
Und sieh zu, wie die blauen Venen mich aus diesem Käfig befreien.
Maybe this is all that I'll ever need.
Vielleicht ist das alles, was ich jemals brauchen werde, meine Süße.
The answer lies in the tan bark.
Die Antwort liegt in der Rindenmulch.
And my insecurities, they sway, swarm in by the pack.
Und meine Unsicherheiten, sie schwanken, schwärmen im Rudel herein.
And this golden remedy it helps them,
Und dieses goldene Heilmittel, es hilft ihnen,
Helps them slip through the cracks.
Hilft ihnen, durch die Ritzen zu schlüpfen.
As lost as they come as I'm lost in the green,
So verloren wie sie kommen, wie ich im Grünen verloren bin,
Sitting here as contempt as I've ever been.
Sitze hier so zufrieden, wie ich es je gewesen bin.
From cheek to cheek as my death continues.
Von Wange zu Wange, während mein Tod weitergeht.
Is this all ill ever need?
Ist das alles, was ich jemals brauchen werde, meine Süße?
Boundless time, a timeless tune I'm broken but ill be gone soon.
Grenzenlose Zeit, eine zeitlose Melodie, ich bin gebrochen, aber ich werde bald weg sein.
Fuck your views, I've got nothing so there is nothing to lose.
Scheiß auf deine Ansichten, ich habe nichts, also gibt es nichts zu verlieren.
Cheek to cheek i paint the world with colour, and ill be gone soon.
Wange an Wange male ich die Welt mit Farbe an, und ich werde bald weg sein.
And my insecurities, they sway, swarm in my the pack.
Und meine Unsicherheiten, sie schwanken, schwärmen in meinem Rudel.
And this golden remedy,
Und dieses goldene Heilmittel,
It helps them, helps them slip through the cracks.
Es hilft ihnen, hilft ihnen, durch die Ritzen zu schlüpfen.
As lost as they come as I'm lost in the green,
So verloren wie sie kommen, wie ich im Grünen verloren bin,
Sitting here as contempt as I've ever been.
Sitze hier so zufrieden, wie ich es je gewesen bin.
From cheek to cheek as my death continues.
Von Wange zu Wange, während mein Tod weitergeht.
Is this all ill ever need?
Ist das alles, was ich jemals brauchen werde, meine Süße?





Writer(s): Billy Smiley, Mark Gersmehl


Attention! Feel free to leave feedback.