Lyrics and translation MIRRORS - Stain the Page
Stain the Page
Запятнать страницу
Less
fruitless
hate,
more
bullshit
memories.
Меньше
бесплодной
ненависти,
больше
фиговых
воспоминаний.
Time
slips
away
and
these
days
won't
wait.
Время
ускользает,
и
эти
дни
не
будут
ждать.
It
makes
sense
to
me,
the
wrong
side
of
reality.
Для
меня
это
имеет
смысл,
неправильная
сторона
реальности.
Time
slips
away
and
ill
free,
free
the
weight.
Время
ускользает,
и
я
освобожу,
освобожу
груз.
Maybe
this
is
all
that
i'll
ever
need
Может
быть,
это
все,
что
мне
когда-либо
понадобится.
Still
listening?
Ты
все
еще
слушаешь?
Just
watch
me
stain
the
page.
Просто
смотри,
как
я
пачкаю
страницу.
And
watch
the
blue
veins
free
me
from
this
cage.
И
смотри,
как
голубые
вены
освобождают
меня
из
этой
клетки.
Maybe
this
is
all
that
I'll
ever
need.
Может
быть,
это
все,
что
мне
когда-либо
понадобится.
The
answer
lies
in
the
tan
bark.
Ответ
кроется
в
дубовой
коре.
And
my
insecurities,
they
sway,
swarm
in
by
the
pack.
И
моя
неуверенность,
она
колеблется,
роится
стаей.
And
this
golden
remedy
it
helps
them,
И
это
золотое
лекарство
помогает
им,
Helps
them
slip
through
the
cracks.
Помогает
им
проскользнуть
сквозь
щели.
As
lost
as
they
come
as
I'm
lost
in
the
green,
Такие
же
потерянные,
как
и
я,
потерянный
в
зелени,
Sitting
here
as
contempt
as
I've
ever
been.
Сижу
здесь,
такой
же
презренный,
каким
никогда
не
был.
From
cheek
to
cheek
as
my
death
continues.
От
щеки
к
щеке,
пока
моя
смерть
продолжается.
Is
this
all
ill
ever
need?
Это
все,
что
мне
когда-либо
понадобится?
Boundless
time,
a
timeless
tune
I'm
broken
but
ill
be
gone
soon.
Безграничное
время,
вечная
мелодия.
Я
сломлен,
но
скоро
уйду.
Fuck
your
views,
I've
got
nothing
so
there
is
nothing
to
lose.
К
черту
твои
взгляды,
у
меня
нет
ничего,
так
что
нечего
терять.
Cheek
to
cheek
i
paint
the
world
with
colour,
and
ill
be
gone
soon.
Щека
к
щеке
я
раскрашиваю
мир
красками,
и
скоро
уйду.
And
my
insecurities,
they
sway,
swarm
in
my
the
pack.
И
моя
неуверенность,
она
колеблется,
роится
стаей.
And
this
golden
remedy,
И
это
золотое
лекарство,
It
helps
them,
helps
them
slip
through
the
cracks.
Помогает
им,
помогает
им
проскользнуть
сквозь
щели.
As
lost
as
they
come
as
I'm
lost
in
the
green,
Такие
же
потерянные,
как
и
я,
потерянный
в
зелени,
Sitting
here
as
contempt
as
I've
ever
been.
Сижу
здесь,
такой
же
презренный,
каким
никогда
не
был.
From
cheek
to
cheek
as
my
death
continues.
От
щеки
к
щеке,
пока
моя
смерть
продолжается.
Is
this
all
ill
ever
need?
Это
все,
что
мне
когда-либо
понадобится?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Billy Smiley, Mark Gersmehl
Attention! Feel free to leave feedback.