مشاري العفاسي - لا عاد - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation مشاري العفاسي - لا عاد




أغيب وذو اللطائف لا يغيب وأرجوه رجاء لا يخيب
Я далеко, хорошие люди не скучают, и, пожалуйста, не разочаровывай.
وأسأله السلامة من زمان بليت به نوائبه تشيب
И спроси его о безопасности с тех пор, как я уничтожу его помощников.
وأنزل حاجتي في كل حال إلى من تطمئن به القلوب
В любом случае, мне нужно, чтобы кто-то был уверен.
فكم لله من تدبير أمر طوته عن المشاهدة الغيوب
Как Бог мог устроить так, чтобы он перестал смотреть на невидимое?
وكم في الغيب من تيسير عسر ومن تفريج نائبة تنوب
И сколько стоит в поле зрения облегчение АСР и освобождение от занимаемой должности заместителя тноб?
ومن كرم ومن لطف خفي ومن فرج تزول به الكروب
Это великодушие, это тонкая доброта и пустота.
ومن لي غير باب الله باب ولا مولا سواه ولا حبيب
И это для меня, кроме двери Бога, двери, не мола, не Хабиб.
كريم منعم بر لطيف جميل الستر للداعي مجيب
Крем-смягчитель BUR милые милые туники для ответчика
حليم لا يعاجل بالخطايا رحيم غيث رحمته يصوب
Халим не торопит грехи, Рахим Гаит, милосердие, цель.
فيا ملك الملوك أقل عثاري فإني عنك أنأتني الذنوب
В Короле королей я меньше грешник, чем ты.
وأمرضني الهوى لهوان حظي ولكن ليس غيرك لي طبيب
Меня тошнит от фантазии на удачу, но только у тебя есть доктор.
فآمن روعتي واكبت حسودا فإن النائبات لها نيوب
Если я такой хладнокровный и завистливый, у депутатов есть НИОБ.
وآنسني بأولادي وأهلي فقد يستوحش الرجل الغريب
И забудь меня о моих детях и моих родителях, странный человек может быть одержим.
ولي شجن بأطفال صغار أكاد إذا ذكرتهم أذوب
У меня есть маленькие дети, которые, если я упомяну их, почти растают.
ولكني نبذت زمام أمري لمن تدبيره فينا عجيب
Но я отвернулся от тех из нас, кто справился с этим.
هو الرحمن حولي واعتصامي به وإليه مبتهلا أتيب
Он-Милостивый вокруг меня, и я сижу с ним и с ним, мптила Атеб.
إلهي أنت تعلم كيف حالي فهل يا سيدي فرج قريب
Боже, вы знаете, как я. это, сэр, близко?
فيا ديان يوم الدين فرج هموما في الفؤاد لها دبيب
Через Дайан дейдин, Ваг волнуется у своего сердцееда.
وصل حبلي بحبل رضاك وانظر إلي وتب علي عسى أتوب
Моя веревка пришла с твоего согласия, посмотри на меня, и я надеюсь, что раскаюсь.
وراع حمايتى وتول نصري وشد عراي إن عرت الخطوب
И покровительствуй моей защите, и забери мою победу, и затяни мою Арай, если я помолвлен.
وألهمني لذكرك طول عمري فإن بذكرك الدنيا تطيب
И он вдохновил меня помнить тебя всю мою жизнь.
وقل عبد الرحيم ومن يليه لهم في ريف رأفتنا نصيب
И скажи: "Абд аль-Рахим" и "рядом с ними в деревне рафна Насиб".
فظني فيك يا سندي جميل ومرعى ذود آمالي خصيب
Подумай о себе, Синди, красавица.
وصل على النبي وآله ما ترنم في الآراك العندليب
Он пришел к Пророку и Богу того, что поется в Аракском Соловье.






Attention! Feel free to leave feedback.