Mishary Rashid Alafasy - Al-Buruj - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation Mishary Rashid Alafasy - Al-Buruj




Al-Buruj
Аль-Бурудж
بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ ﴿١﴾
Клянусь небом с созвездиями,
وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ ﴿٢﴾
клянусь днем обещанным,
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ ﴿٣﴾
клянусь свидетельствующим и засвидетельствованным!
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ ﴿٤﴾
Да будут прокляты люди рва,
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ ﴿٥﴾
владельцы топлива [для огня],
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ ﴿٦﴾
когда они сидели у него
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ ﴿٧﴾
и были свидетелями тому, что творили с верующими.
وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَن يُؤْمِنُوا بِاللَّـهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ ﴿٨﴾
Они мстили им только за то, что те уверовали в Аллаха Могущественного, Достохвального,
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّـهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ ﴿٩﴾
Которому принадлежит власть над небесами и землей! Аллах Свидетель всякой вещи!
إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ ﴿١٠﴾
Воистину, тех, которые подвергли искушению верующих мужчин и верующих женщин, а потом не раскаялись, ожидает наказание Геенны, и им уготовано наказание огнем.
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ ﴿١١﴾
Воистину, тем, которые уверовали и совершали праведные деяния, уготованы Райские сады, в которых текут реки. Это великий успех!
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ ﴿١٢﴾
Воистину, наказание твоего Господа сурово!
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ ﴿١٣﴾
Воистину, Он создает в первый раз и воссоздает,
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ ﴿١٤﴾
и Он Прощающий, Любящий,
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ ﴿١٥﴾
Владыка Трона, Славный,
فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ ﴿١٦﴾
Творящий то, что пожелает.
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ ﴿١٧﴾
Разве до тебя не дошел рассказ о войсках
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ ﴿١٨﴾
Фараона и самудян?
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ ﴿١٩﴾
Но нет! Те, которые не уверовали, считают ложью истину,
وَاللَّـهُ مِن وَرَائِهِم مُّحِيطٌ ﴿٢٠﴾
а Аллах окружает их со всех сторон.
بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيدٌ ﴿٢١﴾
Но ведь это Славный Коран,
فِي لَوْحٍ مَّحْفُوظٍ ﴿٢٢﴾
находящийся в Хранимом Писании.






Attention! Feel free to leave feedback.