Al-Insan - Mishary Rashid Alafasytranslation in Russian
بسم
الله
الرحمن
الرحيم
Во
имя
Аллаха,
Милостивого,
Милосердного!
هَلْ
أَتَىٰ
عَلَى
ٱلْإِنسَٰنِ
حِينٌ
مِّنَ
ٱلدَّهْرِ
لَمْ
يَكُن
شَيْـًٔا
مَّذْكُورًا
Разве
не
наступил
для
человека
срок
из
вечности,
когда
он
не
был
вещью,
о
которой
сто́ло
бы
упоминать?
إِنَّا
خَلَقْنَا
ٱلْإِنسَٰنَ
مِن
نُّطْفَةٍ
أَمْشَاجٍ
نَّبْتَلِيهِ
فَجَعَلْنَٰهُ
سَمِيعًۢا
بَصِيرًا
Поистине,
Мы
создали
человека
из
смешанной
капли,
подвергая
его
испытанию.
И
сделали
Мы
его
слышащим,
зрячим.
إِنَّا
هَدَيْنَٰهُ
ٱلسَّبِيلَ
إِمَّا
شَاكِرًا
وَإِمَّا
كَفُورًا
Поистине,
Мы
наставили
его
на
путь,
будь
он
благодарным
или
неблагодарным.
إِنَّآ
أَعْتَدْنَا
لِلْكَٰفِرِينَ
سَلَٰسِلَا۟
وَأَغْلَٰلًا
وَسَعِيرًا
Поистине,
Мы
приготовили
неверующим
цепи,
оковы
и
Пламя!
إِنَّ
ٱلْأَبْرَارَ
يَشْرَبُونَ
مِن
كَأْسٍ
كَانَ
مِزَاجُهَا
كَافُورًا
Поистине,
благочестивые
будут
пить
из
чаши,
примесью
которой
будет
камфора
—
عَيْنًا
يَشْرَبُ
بِهَا
عِبَادُ
ٱللَّهِ
يُفَجِّرُونَهَا
تَفْجِيرًا
[из]
источника,
из
которого
будут
пить
рабы
Аллаха,
которого
они
попросят
забить
ключом,
يُوفُونَ
بِٱلنَّذْرِ
وَيَخَافُونَ
يَوْمًا
كَانَ
شَرُّهُۥ
مُسْتَطِيرًا
Которые
исполняют
обеты
и
боятся
дня,
зло
которого
распространится.
وَيُطْعِمُونَ
ٱلطَّعَامَ
عَلَىٰ
حُبِّهِۦ
مِسْكِينًا
وَيَتِيمًا
وَأَسِيرًا
И
которые
кормят
пищей,
несмотря
на
любовь
к
ней,
бедняка,
и
сироту,
и
пленника,
إِنَّمَا
نُطْعِمُكُمْ
لِوَجْهِ
ٱللَّهِ
لَا
نُرِيدُ
مِنكُمْ
جَزَآءً
وَلَا
شُكُورًا
[говоря]:
«Мы
кормим
вас
только
ради
лика
Аллаха,
не
желая
от
вас
ни
награды,
ни
благодарности!
إِنَّا
نَخَافُ
مِن
رَّبِّنَا
يَوْمًا
عَبُوسًا
قَمْطَرِيرًا
Поистине,
мы
боимся
от
нашего
Господа
дня
сурового,
трудного!»
فَوَقَىٰهُمُ
ٱللَّهُ
شَرَّ
ذَٰلِكَ
ٱلْيَوْمِ
وَلَقَّىٰهُمْ
نَضْرَةً
وَسُرُورًا
И
Аллах
защитит
их
от
зла
этого
дня
и
осенит
их
светом
и
радостью.
وَجَزَىٰهُم
بِمَا
صَبَرُوا۟
جَنَّةً
وَحَرِيرًا
И
вознаградит
Он
их
за
то,
что
они
претерпели,
Раем
и
шёлком.
مُّتَّكِـِٔينَ
فِيهَا
عَلَى
ٱلْأَرَآئِكِ
ۖ لَا
يَرَوْنَ
فِيهَا
شَمْسًا
وَلَا
زَمْهَرِيرًا
Возлежа
там
на
ложах,
не
увидят
они
там
ни
солнца,
ни
стужи.
وَدَانِيَةً
عَلَيْهِمْ
ظِلَٰلُهَا
وَذُلِّلَتْ
قُطُوفُهَا
تَذْلِيلًا
И
будут
близки
к
ним
тени
его,
и
будут
склонены
к
ним
его
плоды.
وَيُطَافُ
عَلَيْهِم
بِـَٔانِيَةٍ
مِّن
فِضَّةٍ
وَأَكْوَابٍ
كَانَتْ
قَوَارِيرَا۠
И
будут
обходить
их
с
сосудами
из
серебра
и
кубками,
которые
будут
подобны
хрусталю
—
قَوَارِيرَا۟
مِن
فِضَّةٍ
قَدَّرُوهَا
تَقْدِيرًا
хрусталю
из
серебра,
который
они
будут
размерять
по
мере.
وَيُسْقَوْنَ
فِيهَا
كَأْسًا
كَانَ
مِزَاجُهَا
زَنجَبِيلًا
И
будут
поить
их
там
из
чаши,
примесью
которой
будет
имбирь
—
عَيْنًا
فِيهَا
تُسَمَّىٰ
سَلْسَبِيلًا
[из]
источника,
который
называется
Сальсабиль.
وَيَطُوفُ
عَلَيْهِمْ
وِلْدَٰنٌ
مُّخَلَّدُونَ
إِذَا
رَأَيْتَهُمْ
حَسِبْتَهُمْ
لُؤْلُؤًا
مَّنثُورًا
И
будут
обходить
их
отроки
вечно
юные.
Когда
ты
увидишь
их,
то
подумаешь,
что
это
— рассыпанный
жемчуг.
وَإِذَا
رَأَيْتَ
ثَمَّ
رَأَيْتَ
نَعِيمًا
وَمُلْكًا
كَبِيرًا
И
когда
ты
взглянешь
туда,
то
увидишь
блаженство
и
царствие
великое!
عَٰلِيَهُمْ
ثِيَابُ
سُندُسٍ
خُضْرٌ
وَإِسْتَبْرَقٌ
ۖ وَحُلُّوٓا۟
أَسَاوِرَ
مِن
فِضَّةٍ
وَسَقَىٰهُمْ
رَبُّهُمْ
شَرَابًا
طَهُورًا
На
них
будут
одеяния
из
зелёного
атласа
и
парчи,
и
будут
украшены
они
браслетами
из
серебра.
И
напоит
их
Господь
их
напитком
чистым.
إِنَّ
هَٰذَا
كَانَ
لَكُمْ
جَزَآءً
وَكَانَ
سَعْيُكُم
مَّشْكُورًا
Поистине,
это
— награда
вам,
и
ваши
усилия
приняты!
إِنَّا
نَحْنُ
نَزَّلْنَا
عَلَيْكَ
ٱلْقُرْءَانَ
تَنزِيلًا
Поистине,
Мы
ниспослали
тебе
Коран
откровением.
فَٱصْبِرْ
لِحُكْمِ
رَبِّكَ
وَلَا
تُطِعْ
مِنْهُمْ
ءَاثِمًا
أَوْ
كَفُورًا
Терпи
же
решение
твоего
Господа
и
не
повинуйся
среди
них
ни
грешнику,
ни
неверующему!
وَٱذْكُرِ
ٱسْمَ
رَبِّكَ
بُكْرَةً
وَأَصِيلًا
И
поминай
имя
твоего
Господа
утром
и
вечером,
وَمِنَ
ٱلَّيْلِ
فَٱسْجُدْ
لَهُۥ
وَسَبِّحْهُ
لَيْلًا
طَوِيلًا
И
часть
ночи
посвяти
земному
поклону
Ему
и
восхваляй
Его
ночью
долгой!
إِنَّ
هَٰٓؤُلَآءِ
يُحِبُّونَ
ٱلْعَاجِلَةَ
وَيَذَرُونَ
وَرَآءَهُمْ
يَوْمًا
ثَقِيلًا
Поистине,
эти
любят
жизнь
ближнюю
и
оставляют
позади
себя
день
тяжкий.
نَّحْنُ
خَلَقْنَٰهُمْ
وَشَدَدْنَآ
أَسْرَهُمْ
ۖ وَإِذَا
شِئْنَا
بَدَّلْنَآ
أَمْثَٰلَهُمْ
تَبْدِيلًا
Мы
создали
их
и
укрепили
их
строение.
И
если
Мы
пожелаем,
то
заменим
их
подобными
им,
заменяя
[одних
другими].
إِنَّ
هَٰذِهِۦ
تَذْكِرَةٌ
ۖ فَمَن
شَآءَ
ٱتَّخَذَ
إِلَىٰ
رَبِّهِۦ
سَبِيلًا
Поистине,
это
— напоминание.
И
кто
пожелает,
тот
изберёт
путь
к
своему
Господу.
وَمَا
تَشَآءُونَ
إِلَّآ
أَن
يَشَآءَ
ٱللَّهُ
ۚ إِنَّ
ٱللَّهَ
كَانَ
عَلِيمًا
حَكِيمًا
И
не
пожелаете
вы,
как
не
пожелает
Аллах!
Поистине,
Аллах
— Знающий,
Мудрый!
يُدْخِلُ
مَن
يَشَآءُ
فِى
رَحْمَتِهِۦ
ۚ وَٱلظَّٰلِمِينَ
أَعَدَّ
لَهُمْ
عَذَابًا
أَلِيمًۢا
Он
вводит,
кого
пожелает,
в
милость
Свою.
А
для
несправедливых
Он
приготовил
наказание
мучительное!
Rate the translation
1 Al-Fatihah
2 Al-Baqarah
3 Al-Imran
4 An-Nisa
5 Al-Maidah
6 Al-Anam
7 Al-Araf
8 Al-Anfal
9 At-Taubah
10 Yunus
11 Hud
12 Yusuf
13 Ar-Raad
14 Ibrahim
15 Al-Hijr
16 An-Nahl
17 Bani Israil
18 Al-Kahf
19 Maryam
20 Ta Ha
21 Al-Anbiya
22 Al-Hajj
23 Al-Muminun
24 An-Nur
25 Al-Furqan
26 Ash-Shuara
27 An-Naml
28 Al-Qasas
29 Al-Ankabut
30 Ar-Rum
31 Luqman
32 As-Sajdah
33 Al-Ahzab
34 Al-Saba
35 Al-Fatir
36 Ya Sin
37 As-Saffat
38 Sad
39 Az-Zumar
40 Al-Mumin
41 Ha Mim
42 Ash-Shura
43 Az-Zukhruf
44 Ad-Dukhan
45 Al-Jathiyah
46 Al-Ahqaf
47 Muhammad
48 Al-Fath
49 Al-Hujurat
50 Qaf
51 Ad-Dhariyat
52 At-Tur
53 An-Najm
54 Al-Qamar
55 Ar-Rahman
56 Al-Waqiah
57 Al-Hadid
58 Al-Mujadilah
59 Al-Hashr
60 Al-Mumtahanah
61 As-Saff
62 Al-Jumuah
63 Al-Munafiqun
64 At-Taghabun
65 At-Talaq
66 At-Tahrim
67 Al-Mulk
68 Al-Qalam
69 Al-Haqqah
70 Al-Ma'arij
71 Nuh
72 Al-Jinn
73 Al-Muzzammil
74 Al-Muddaththir
75 Al-Qiyamah
76 Al-Insan
77 Al-Mursalat
78 An-Naba
79 An-Naziat
80 Abasa
81 At-Takwir
82 Al-Infitar
83 Al-Mutaffifin
84 Al-Inshiqaq
85 Al-Buruj
86 At-Tariq
87 Al-Ala
88 Al-Ghashiyah
89 Al-Fajr
90 Al-Balad
91 Ash-Shams
92 Al-Lail
93 Ad-Duha
94 Al-Inshirah
95 Last 20 Surahs
Attention! Feel free to leave feedback.