Lyrics and translation Mishary Rashid Alafasy - Sourate Luqman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sourate Luqman
Кислый Лукман
بِسْمِ
اللَّهِ
الرَّحْمَٰنِ
الرَّحِيمِ
Во
имя
Господа,
Всемилостивейшего,
Милосерднейшего
تِلْكَ
آيَاتُ
الْكِتَابِ
الْحَكِيم
ِ (٢)
Таковы
аяты
мудрой
книги
[٢]
هُدًى
وَرَحْمَةً
لِلْمُحْسِنِينَ
(٣)
Руководство
и
милосердие
для
благодетелей
[٣]
الَّذِينَ
يُقِيمُونَ
الصَّلَاةَ
وَيُؤْتُونَ
Те,
кто
молится
и
приходит
الزَّكَاةَ
وَهُمْ
بِالْآخِرَةِ
هُمْ
يُوقِنُونَ
(٤)
В
последней
жизни
они
[٤]
أُولَٰئِكَ
عَلَىٰ
هُدًى
مِنْ
Те,
которые
руководствуются
رَبِّهِمْ
ۖوَأُولَٰئِكَ
هُمُ
الْمُفْلِحُونَ
(٥)
Господи,
они
такие
хорошие
[٥]
وَمِنَ
النَّاسِ
مَنْ
يَشْتَرِي
لَهْوَ
الْحَدِيثِ
لِيُضِلَّ
عَنْ
Это
люди,
которые
покупают
ради
удовольствия
пообщаться,
чтобы
отвлечься
от
سَبِيلِ
اللَّهِ
بِغَيْرِ
عِلْمٍ
وَيَتَّخِذَهَا
Путь
Божий
неосознанно
и
принимает
هُزُوًا
ۚ أُولَٰئِكَ
لَهُمْ
عَذَابٌ
مُهِينٌ
(٦)
Они
потрясли
тех,
кто
подвергся
унизительным
мучениям
[٦]
وَإِذَا
تُتْلَىٰ
عَلَيْهِ
آيَاتُنَا
وَلَّىٰ
مُسْتَكْبِرًا
كَأَنْ
لَمْ
И
если
ему
будут
читать
наши
знамения,
я
буду
высокомерен,
как
будто
не
يَسْمَعْهَا
كَأَنَّ
فِي
أُذُنَيْهِ
Он
слышит
это
как
бы
своими
ушами
وَقْرًا
ۖ فَبَشِّرْهُ
بِعَذَابٍ
أَلِيمٍ
(٧)
И
он
пообещал
ему
мучительное
наказание
[٧]
إِنَّ
الَّذِينَ
آمَنُوا
وَعَمِلُوا
Те,
которые
уверовали
и
трудились
الصَّالِحَاتِ
لَهُمْ
جَنَّاتُ
النَّعِيمِ
(٨)
Райские
сады
[٨]
خَالِدِينَ
فِيهَا
ۖ وَعْدَ
اللَّهِ
Обещание
Божье
вечно
حَقًّا
ۚ وَهُوَ
الْعَزِيزُ
الْحَكِيمُ
(٩)
Воистину,
он
- мудрый
человек
[٩]
خَلَقَ
السَّمَاوَاتِ
بِغَيْرِ
عَمَدٍ
تَرَوْنَهَا
ۖ وَأَلْقَىٰ
فِي
Непреднамеренно
создал
небеса,
которые
вы
видите,
и
бросил
в
الْأَرْضِ
رَوَاسِيَ
أَنْ
تَمِيدَ
بِكُمْ
وَبَثَّ
فِيهَا
مِنْ
كُلِّ
Земля
создана
для
того,
чтобы
простираться
к
вам
и
транслироваться
на
нее
со
всех
сторон.
دَابَّةٍ
ۚ وَأَنْزَلْنَا
مِنَ
السَّمَاءِ
مَاءً
Резервуар,
и
мы
сбрасывали
воду
с
неба
فَأَنْبَتْنَا
فِيهَا
مِنْ
كُلِّ
زَوْجٍ
كَرِيمٍ
(١٠)
Мы
были
благословлены
всеми
видами
[١٠]
هَٰذَا
خَلْقُ
اللَّهِ
فَأَرُونِي
مَاذَا
خَلَقَ
الَّذِينَ
Это
Божье
творение,
так
покажи
мне,
что
он
сотворил.
مِنْ
دُونِهِ
ۚ بَلِ
الظَّالِمُونَ
فِي
ضَلَالٍ
مُبِينٍ
(١١)
Без
него,
но
угнетатели
находятся
в
явном
заблуждении
(١١)
وَلَقَدْ
آتَيْنَا
لُقْمَانَ
الْحِكْمَةَ
أَنِ
اشْكُرْ
لِلَّهِ
ۚ وَمَنْ
И
мы
пришли
к
мудрецу,
чтобы
поблагодарить
Бога
и
того,
кто
يَشْكُرْ
فَإِنَّمَا
يَشْكُرُ
لِنَفْسِهِ
ۖ
Он
благодарит
себя,
он
благодарит
себя
وَمَنْ
كَفَرَ
فَإِنَّ
اللَّهَ
غَنِيٌّ
حَمِيدٌ
(١٢)
Кто
бы
ни
был
неверующим,
Аллах
богат
и
милостив
(١٢)
وَإِذْ
قَالَ
لُقْمَانُ
لِابْنِهِ
وَهُوَ
يَعِظُهُ
يَا
بُنَيَّ
И
когда
Лукман
сказал
своему
сыну,
проповедуя
ему:
"Сын
мой
لَا
تُشْرِكْ
بِاللَّهِ
ۖ إِنَّ
الشِّرْكَ
لَظُلْمٌ
عَظِيمٌ
(١٣)
Не
общайтесь
с
Аллахом,
многобожие
- великая
несправедливость
[١٣]
وَوَصَّيْنَا
الْإِنْسَانَ
بِوَالِدَيْهِ
حَمَلَتْهُ
أُمُّهُ
وَهْنًا
Этого
человека
порекомендовала
своим
родителям
его
мать,
и
вот
عَلَىٰ
وَهْنٍ
وَفِصَالُهُ
فِي
عَامَيْنِ
أَنِ
Через
два
года
ему
и
его
жене
пришлось
اشْكُرْ
لِي
وَلِوَالِدَيْكَ
إِلَيَّ
الْمَصِيرُ
(١٤)
Поблагодари
судьбу
за
меня
и
за
своих
родителей
[١٤]
وَإِنْ
جَاهَدَاكَ
عَلَىٰ
أَنْ
تُشْرِكَ
بِي
مَا
لَيْسَ
لَكَ
بِهِ
И
если
ты
стремишься
поделиться
со
мной
тем,
чего
у
тебя
нет
عِلْمٌ
فَلَا
تُطِعْهُمَا
ۖوَصَاحِبْهُمَا
فِي
الدُّنْيَا
مَعْرُوفًا
Будьте
бдительны,
не
повинуйтесь
им,
и
их
спутник
в
этом
мире
станет
известен
ۖوَاتَّبِعْ
سَبِيلَ
مَنْ
أَنَابَ
إِلَيَّ
ۚ ثُمَّ
إِلَيَّ
И
пройди
по
тропинке
от
АНАПА
ко
мне,
а
затем
ко
мне
مَرْجِعُكُمْ
فَأُنَبِّئُكُمْ
بِمَا
كُنْتُمْ
تَعْمَلُونَ
(١٥)
По
вашей
ссылке
вы
узнаете,
чем
вы
занимались
[١٥]
يَا
بُنَيَّ
إِنَّهَا
إِنْ
تَكُ
مِثْقَالَ
حَبَّةٍ
مِنْ
خَرْدَلٍ
Сынок,
это
как
горчичное
зернышко.
فَتَكُنْ
فِي
صَخْرَةٍ
أَوْ
فِي
السَّمَاوَاتِ
أَوْ
فِي
Будь
в
скале,
или
на
небесах,
или
в
الْأَرْضِ
يَأْتِ
بِهَا
اللَّهُ
ۚ إِنَّ
اللَّهَ
لَطِيفٌ
خَبِيرٌ
(١٦)
Земля
создана
Богом,
Бог
- нежный
знаток
[١٦]
يَا
بُنَيَّ
أَقِمِ
الصَّلَاةَ
وَأْمُرْ
بِالْمَعْرُوفِ
وَانْهَ
عَنِ
О,
сын
мой,
молись
и
твори
добро,
и
это
о
الْمُنْكَرِ
وَاصْبِرْ
عَلَىٰ
مَا
Наберитесь
терпения
и
будьте
терпеливы
к
тому,
что
происходит
أَصَابَكَ
إِنَّ
ذَٰلِكَ
مِنْ
عَزْمِ
الْأُمُورِ
(١٧)
Я
думаю,
что
так
оно
и
есть
[١٧]
وَلَا
تُصَعِّرْ
خَدَّكَ
لِلنَّاسِ
وَلَا
تَمْشِ
فِي
الْأَرْضِ
И
не
подставляй
людям
щеку,
и
не
ходи
по
Земле.
مَرَحًا
ۖ إِنَّ
اللَّهَ
لَا
يُحِبُّ
كُلَّ
مُخْتَالٍ
فَخُورٍ
(١٨)
Бог
не
любит
каждого
гордого
грешника
[١٨]
وَاقْصِدْ
فِي
مَشْيِكَ
وَاغْضُضْ
مِنْ
صَوْتِكَ
ۚ
И
скупой
в
своей
походке,
и
закрывающий
глаза
на
свой
голос.
إِنَّ
أَنْكَرَ
الْأَصْوَاتِ
لَصَوْتُ
الْحَمِيرِ
(١٩)
Если
я
откажусь
от
голосов,
сравнив
их
с
ревом
ослов
[١٩]
أَلَمْ
تَرَوْا
أَنَّ
اللَّهَ
سَخَّرَ
لَكُمْ
مَا
فِي
السَّمَاوَاتِ
Разве
вы
не
видели,
что
Бог
насмехался
над
вами
над
тем,
что
на
небесах
وَمَا
فِي
الْأَرْضِ
وَأَسْبَغَ
عَلَيْكُمْ
نِعَمَهُ
ظَاهِرَةً
И
то,
что
есть
на
Земле,
и
я
дарую
вам
явное
благословение
وَبَاطِنَةً
ۗ وَمِنَ
النَّاسِ
مَنْ
يُجَادِلُ
فِي
И
самый
сокровенный
из
людей,
которые
спорят
в
اللَّهِ
بِغَيْرِ
عِلْمٍ
وَلَا
هُدًى
وَلَا
كِتَابٍ
مُنِيرٍ
(٢٠)
У
Бога
нет
ни
знания,
ни
руководства,
ни
просветляющей
книги
[٢٠]
وَإِذَا
قِيلَ
لَهُمُ
اتَّبِعُوا
مَا
أَنْزَلَ
اللَّهُ
قَالُوا
بَلْ
Если
им
говорят
следовать
тому,
что
ниспослал
Аллах,
они
говорят:
نَتَّبِعُ
مَا
وَجَدْنَا
عَلَيْهِ
آبَاءَنَا
ۚ أَوَلَوْ
Мы
следуем
тому,
что
нашли
наши
родители
в
первую
очередь
كَانَ
الشَّيْطَانُ
يَدْعُوهُمْ
إِلَىٰ
عَذَابِ
السَّعِيرِ
(٢١)
Дьявол
призывал
их
к
мучениям
Говорящего
[٢١]
وَمَنْ
يُسْلِمْ
وَجْهَهُ
إِلَى
اللَّهِ
وَهُوَ
مُحْسِنٌ
فَقَدِ
И
тот,
кто
предает
свое
лицо
Аллаху,
будучи
благодетелем,
проиграл
اسْتَمْسَكَ
بِالْعُرْوَةِ
الْوُثْقَىٰ
ۗ
Держитесь
за
надежную
петлю
وَإِلَى
اللَّهِ
عَاقِبَةُ
الْأُمُورِ
(٢٢)
И
для
Бога
последствия
происходящего
[٢٢]
وَمَنْ
كَفَرَ
فَلَا
يَحْزُنْكَ
كُفْرُهُ
ۚ إِلَيْنَا
مَرْجِعُهُمْ
А
те,
которые
не
уверовали,
не
печальтесь
и
не
верьте
их
намазу
فَنُنَبِّئُهُمْ
بِمَا
عَمِلُوا
ۚ إِنَّ
Мы
расскажем
им,
что
они
сделали,
если
бы
اللَّهَ
عَلِيمٌ
بِذَاتِ
الصُّدُورِ
(٢٣)
Аллах
- всезнающий
[٢٣]
نُمَتِّعُهُمْ
قَلِيلًا
ثُمَّ
نَضْطَرُّهُمْ
إِلَىٰ
عَذَابٍ
غَلِيظٍ
(٢٤)
Мы
немного
наслаждаемся
ими,
а
потом
подвергаем
их
страшным
мучениям
(٢٤)
وَلَئِنْ
سَأَلْتَهُمْ
مَنْ
خَلَقَ
السَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضَ
И
когда
я
спросил
их,
кто
сотворил
небеса
и
Землю
لَيَقُولُنَّ
اللَّهُ
ۚ قُلِ
الْحَمْدُ
Пусть
они
говорят
"Бог",
возносят
хвалу
لِلَّهِ
ۚ بَلْ
أَكْثَرُهُمْ
لَا
يَعْلَمُونَ
(٢٥)
Богу,
но
большинство
из
них
не
знают
[٢٥]
لِلَّهِ
مَا
فِي
السَّمَاوَاتِ
وَالْأَرْضِ
ۚ
Аллаху
то,
что
на
небесах
и
на
Земле
إِنَّ
اللَّهَ
هُوَ
الْغَنِيُّ
الْحَمِيدُ
(٢٦)
Бог
- это
богатый
человек
[٢٦]
وَلَوْ
أَنَّمَا
فِي
الْأَرْضِ
مِنْ
شَجَرَةٍ
أَقْلَامٌ
وَالْبَحْرُ
Если
бы
только
в
стране
перьевого
дерева
и
моря
يَمُدُّهُ
مِنْ
بَعْدِهِ
سَبْعَةُ
أَبْحُرٍ
مَانَفِدَتْ
После
чего
он
проплыл
семь
манфредов
كَلِمَاتُ
اللَّهِ
ۗ إِنَّ
اللَّهَ
عَزِيزٌ
حَكِيمٌ
(٢٧)
Слова
Бога
о
том,
что
Бог
могущественен,
мудр
[٢٧]
مَا
خَلْقُكُمْ
وَلَا
بَعْثُكُمْ
إِلَّا
Он
сотворил
вас
и
воскресил
только
вас
كَنَفْسٍ
وَاحِدَةٍ
ۗ إِنَّ
اللَّهَ
سَمِيعٌ
بَصِيرٌ
(٢٨)
Как
единая
душа,
Бог
всеслышащий,
всевидящий
[٢٨]
أَلَمْ
تَرَ
أَنَّ
اللَّهَ
يُولِجُ
اللَّيْلَ
فِي
النَّهَارِ
وَيُولِجُ
Разве
ты
не
видел,
что
Бог
превращает
ночь
в
день
и
превращает
النَّهَارَ
فِي
اللَّيْلِ
وَسَخَّرَ
الشَّمْسَ
وَالْقَمَرَ
كُلٌّ
Днем
и
ночью
солнце
и
Луна
насмехались
друг
над
другом.
يَجْرِي
إِلَىٰ
أَجَلٍ
مُسَمًّى
وَأَنَّ
Быть
бесконечным
и
что
اللَّهَ
بِمَا
تَعْمَلُونَ
خَبِيرٌ
(٢٩)
Бог
- эксперт
в
том,
что
вы
делаете
[٢٩]
ذَٰلِكَ
بِأَنَّ
اللَّهَ
هُوَ
الْحَقُّ
وَأَنَّ
مَا
يَدْعُونَ
مِنْ
Что
Бог
есть
истина,
и
что
то,
чего
они
требуют
от
دُونِهِ
الْبَاطِلُ
وَأَنَّ
اللَّهَ
هُوَ
الْعَلِيُّ
الْكَبِيرُ
(٣٠)
Без
лжи
и
что
Бог
- всевышний
[٣٠]
أَلَمْ
تَرَ
أَنَّ
الْفُلْكَ
تَجْرِي
فِي
الْبَحْرِ
بِنِعْمَتِ
اللَّهِ
Разве
ты
не
видел,
что
Ковчег
плывет
по
морю
по
милости
Божьей
لِيُرِيَكُمْ
مِنْ
آيَاتِهِ
ۚ إِنَّ
فِي
Чтобы
показать
вам
это
по
его
стихам.
ذَٰلِكَ
لَآيَاتٍ
لِكُلِّ
صَبَّارٍ
شَكُورٍ
(٣١)
Это
знак
благодарности
за
каждый
кактус
[٣١]
وَإِذَا
غَشِيَهُمْ
مَوْجٌ
كَالظُّلَلِ
دَعَوُا
اللَّهَ
مُخْلِصِينَ
И
если
они
будут
ослеплены
волной,
подобной
тени,
пусть
Бог
будет
спасен
لَهُ
الدِّينَ
فَلَمَّا
نَجَّاهُمْ
إِلَى
الْبَرِّ
فَمِنْهُمْ
Когда
он
привел
их
в
эту
землю,
они
مُقْتَصِدٌ
ۚ وَمَا
يَجْحَدُ
Бережливый
и
неблагодарный
بِآيَاتِنَا
إِلَّا
كُلُّ
خَتَّارٍ
كَفُورٍ
(٣٢)
За
исключением
всех
наших
знамений
[٣٢]
يَا
أَيُّهَا
النَّاسُ
اتَّقُوا
رَبَّكُمْ
وَاخْشَوْا
يَوْمًا
لَا
О
люди,
бойтесь
своего
Господа
и
не
бойтесь
того
дня,
когда
никто
يَجْزِي
وَالِدٌ
عَنْ
وَلَدِهِ
وَلَا
مَوْلُودٌ
هُوَ
جَازٍ
عَنْ
Отец
отдает
дань
уважения
своему
ребенку,
и
он
не
рождается
в
восторге
от
этого
وَالِدِهِ
شَيْئًا
ۚ إِنَّ
وَعْدَ
اللَّهِ
حَقٌّ
ۖ فَلَا
Его
отец
- ничто,
если
Божье
обещание
истинно,
то
нет
تَغُرَّنَّكُمُ
الْحَيَاةُ
الدُّنْيَا
Мирская
жизнь
искушает
вас
وَلَا
يَغُرَّنَّكُمْ
بِاللَّهِ
الْغَرُورُ
(٣٣)
И
не
поддавайтесь
Божьему
тщеславию
(٣٣)
إِنَّ
اللَّهَ
عِنْدَهُ
عِلْمُ
السَّاعَةِ
وَيُنَزِّلُ
الْغَيْثَ
Богу
известно
о
часе,
и
он
сойдет
وَيَعْلَمُ
مَا
فِي
الْأَرْحَامِ
ۖ وَمَا
تَدْرِي
نَفْسٌ
مَاذَا
И
он
знает,
что
находится
в
утробе
матери,
и
что
ты
знаешь
то
же
самое,
что
и
تَكْسِبُ
غَدًا
ۖ وَمَا
تَدْرِي
نَفْسٌ
بِأَيِّ
Завтра
ты
выиграешь
и
не
знаешь,
что
именно
أَرْضٍ
تَمُوتُ
ۚ إِنَّ
اللَّهَ
عَلِيمٌ
خَبِيرٌ
(٣٤)
Земля
умирает,
Бог
всезнающий,
опытный
[٣٤]
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.